Ingin Latihan Shadowing tentang:春休みに感じた日本の変化 (Perubahan Jepang yang Kurasakan saat Liburan Musim Semi)?Mari kita pelajari bersama!
AUDIO
https://drive.google.com/file/d/1TOslqBWvjfmQq4O0d9eTTbzDeyslQ5pZ/view?usp=sharing
Petunjuk Latihan Shadowing:
- Dengarkan (bayangkan atau putar audio jika ada) kalimat per kalimat.
- Tirukan ucapan pembicara sepersis mungkin, termasuk intonasi dan jedanya.
- Lakukan sambil melihat teks, lalu coba tanpa melihat teks.
春休みに感じた日本の変化
Haruyasumi ni Kanjita Nihon no Henka
(Perubahan Jepang yang Kurasakan saat Liburan Musim Semi)
先月の春休み、久しぶりに故郷に帰省しました。
Sengetsu no haruyasumi, hisashiburi ni furusato ni kisei shimashita.
Bulan lalu saat liburan musim semi, setelah lama tidak pulang, saya pulang ke kampung halaman.
東京で働いている私にとって、春休みは年に一度のリフレッシュの機会です。
Tōkyō de hataraite iru watashi ni totte, haruyasumi wa nen ni ichido no rifuresshu no kikai desu.
Bagi saya yang bekerja di Tokyo, liburan musim semi adalah kesempatan penyegaran setahun sekali.
帰省中、母と一緒に近くの川辺を散歩しました。
Kiseichū, haha to issho ni chikaku no kawabe o sanpo shimashita.
Saat pulang kampung, saya berjalan-jalan di tepi sungai dekat rumah bersama ibu.
満開の桜並木を見て、思わず感動してしまいました。
Mankai no sakura namiki o mite, omowazu kandō shite shimaimashita.
Melihat deretan pohon sakura yang mekar penuh, tanpa sadar saya merasa sangat terharu.
しかし、同時に気づいたこともあります。
Shikashi, dōji ni kizuita koto mo arimasu.
Namun, ada juga hal yang saya sadari pada saat yang sama.
昔はよく遊んだ駄菓子屋が閉店していたり、小学校の校舎が新しく建て替えられていたりしました。
Mukashi wa yoku asonda dagashiya ga heiten shite itari, shōgakkō no kōsha ga atarashiku tatekaerarete itari shimashita.
Toko jajanan tradisional yang dulu sering saya kunjungi tutup, dan gedung sekolah dasar dibangun ulang menjadi baru.
地域によっては、過疎化が進んでいることを実感しました。
Chiiki ni yotte wa, kasoka ga susunde iru koto o jikkan shimashita.
Saya benar-benar merasakan bahwa di beberapa daerah, depopulasi semakin berkembang.
それでも、小さい頃から変わらずに咲いている桜を見ると、どこか安心しました。
Soredemo, chiisai koro kara kawarazu ni saite iru sakura o miru to, dokoka anshin shimashita.
Meskipun begitu, ketika melihat sakura yang mekar tanpa berubah sejak saya kecil, entah mengapa saya merasa lega.
母が「今年も桜がきれいだね」と微笑みながら言った言葉に、心が温かくなりました。
Haha ga "kotoshi mo sakura ga kirei da ne" to hohoeminagara itta kotoba ni, kokoro ga atatakaku narimashita.
Hati saya menjadi hangat mendengar perkataan ibu sambil tersenyum, "Tahun ini sakuranya juga indah ya."
春は別れと出会いの季節とも言われますが、私にとっては「変わらないものの大切さ」を再認識できる季節でもあります。
Haru wa wakare to deai no kisetsu to mo iwaremasu ga, watashi ni totte wa "kawaranai mono no taisetsusa" o sai ninshiki dekiru kisetsu de mo arimasu.
Musim semi secara umum dikatakan sebagai musim perpisahan dan pertemuan, tapi bagi saya, musim semi juga merupakan musim di mana saya bisa menyadari kembali betapa pentingnya hal-hal yang tidak berubah.
来年の春休みも、またこの桜を見に帰りたいと思います。
Rainen no haruyasumi mo, mata kono sakura o mi ni kaeritai to omoimasu.
Saya ingin pulang lagi untuk melihat sakura ini di liburan musim semi tahun depan.
Daftar Kosakata (N3-N2)
Kanji/Kata | Hiragana | Arti
久しぶり | ひさしぶり | setelah lama tidak bertemu
故郷 | こきょう | kampung halaman
帰省する | きせいする | pulang kampung
にとって | – | bagi (seseorang)
リフレッシュ | – | penyegaran
機会 | きかい | kesempatan
川辺 | かわべ | tepi sungai
満開 | まんかい | mekar penuh (bunga)
桜並木 | さくらなみき | deretan pohon sakura
思わず | おもわず | tanpa sadar, spontan
感動する | かんどうする | terharu, tersentuh
同時に | どうじに | pada saat yang sama
気づく | きづく | menyadari
駄菓子屋 | だがしや | toko permen/jajanan tradisional
閉店する | へいてんする | tutup toko (permanen)
校舎 | こうしゃ | gedung sekolah
建て替える | ててかえる | membangun ulang
地域 | ちいき | wilayah, daerah
過疎化 | かそか | depopulasi, berkurangnya penduduk
進む | すすむ | berkembang, maju
実感する | じっかんする | merasakan secara nyata
それでも | – | meskipun begitu
変わらずに | かわらずに | tanpa berubah
咲く | さく | mekar (bunga)
安心する | あんしんする | lega, tenang
微笑む | ほほえむ | tersenyum
別れ | わかれ | perpisahan
出会い | であい | pertemuan
再認識する | さいにんしきする | menyadari kembali
大切さ | たいせつさ | pentingnya (bentuk kata benda dari 大切)
Daftar Tata Bahasa (N3-N2)
Pola | Arti | Contoh dari teks
〜にとって | bagi (seseorang) | 私にとって春休みはリフレッシュの機会です
〜てしまう | sayangnya / tidak sengaja / selesai | 感動してしまいました
〜たり〜たりする | melakukan sesuatu dan lainnya | 閉店していたり、建て替えられていたりしました
〜によっては | tergantung pada / ada yang… | 地域によっては過疎化が進んでいる
〜ても | meskipun | それでも(=そうでも)
〜と言われる | secara umum dikatakan | 春は別れと出会いの季節とも言われます
〜にとって〜だ | bagi… adalah… | 私にとっては大切さを再認識できる季節です
動詞連用形+たいと思う | berharap/ingin melakukan | 帰りたいと思います
〜つつも (tidak ada di teks) | sambil / meskipun | – (contoh: 忙しさにつつも)
〜を機会に | sebagai kesempatan | (mirip dengan 機会 dalam teks)
Latihan Soal
Soal 1: Pilihan Ganda (Berdasarkan teks)
- 春休みに、筆者はどこへ行きましたか。
a. 東京の新しい観光地
b. 故郷
c. 海外 - 川辺を散歩して、何を見ましたか。
a. 新しい校舎
b. 満開の桜並木
c. 駄菓子屋 - 筆者が気づいた変化は何ですか。
a. 桜が咲かなくなった
b. 駄菓子屋が閉店し、校舎が建て替えられた
c. 人口が増えた - 母は桜を見て何と言いましたか。
a. 「さびしくなったね」
b. 「今年もきれいだね」
c. 「早く帰ろう」 - 春休みはどんな季節だと筆者は言っていますか。
a. 旅行だけの季節
b. 変わらないものの大切さを再認識できる季節
c. 働くのに一番いい季節
Soal 2: Melengkapi kalimat dengan bentuk tata bahasa yang tepat
- 久しぶりに故郷に帰って、思わず泣いて____ました。
- 昔は遊んだ場所が____いたり、新しくなっていたりしました。
- 地域____は方言が大きく違います。
- 日本は四季がある国だ______います。
- また来年、この桜を見に____と思います。
Soal 3: Terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia
- 東京で働いている私にとって、春休みは年に一度のリフレッシュの機会です。
- それでも、小さい頃から変わらずに咲いている桜を見ると、どこか安心しました。
- 春は別れと出会いの季節とも言われますが、私にとっては「変わらないものの大切さ」を再認識できる季節でもあります。
Jawaban Latihan Soal
Soal 1
- b
- b
- b
- b
- b
Soal 2
- 泣いてしまいました
- 閉店していたり
- 地域によっては
- 四季がある国だと言われています(atau とも言われています)
- 見に帰りたいと思います
Soal 3
- Bagi saya yang bekerja di Tokyo, liburan musim semi adalah kesempatan penyegaran setahun sekali.
- Meskipun begitu, ketika melihat sakura yang mekar tanpa berubah sejak kecil entah mengapa saya merasa lega.
- Musim semi secara umum dikatakan sebagai musim perpisahan dan pertemuan, tapi bagi saya, musim semi juga merupakan musim di mana saya bisa menyadari kembali betapa pentingnya hal-hal yang tidak berubah.
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.