Pare, Kediri - Jawa Timur

Daftar kosakata Osaka-ben (dialek Osaka/Kansai) yang sering digunakan sehari-hari

Thumbnail Daftar kosakata Osaka-ben (dialek Osaka/Kansai) yang sering digunakan sehari-hari

Ingin tahu Daftar kosakata Osaka-ben (dialek Osaka/Kansai) yang sering digunakan sehari-hari)?Mari kita pelajari bersama!

Daftar Kosakata Osaka-ben (Level Dasar - Menengah)

Osaka-ben | Cara Baca | Arti (Bahasa Indonesia) | Bahasa Jepang Standar
ちゃう | chau | Bukan; salah | 違う (chigau)
めっちゃ | meccha | Sangat, banget | とても (totemo) / すごく (sugoku)
なんでやねん! | nande yanen! | "Apa-apaan tuh?!" (seru/kocak) | なんでだよ! (nande da yo!)
ほんま | honma | Sungguhan, benar | 本当 (hontou)
せや/そや | seya / soya | Begitulah; Iya | そうだ (sou da)
せやな/そやな | seya na / soya na | Iya ya (setuju) | そうだね (sou da ne)
あかん | akan | Tidak boleh; buruk; tidak mungkin | だめ (dame) / いけない (ikenai)
ええ | ee | Baik; bagus; tidak perlu (tergantung konteks) | いい (ii) / 良い (yoi)
おおきに | ookini | Terima kasih | ありがとう (arigatou)
かまへん | kamahen | Tidak apa-apa; gak masalah | かまわない (kamawanai) / 問題ない (mondai nai)
しゃあない | shaanai | Mau gimana lagi; terpaksa | しょうがない (shou ga nai)
ほな/ほんなら | hona / honnara | Kalau begitu; kalau gitu | それでは (sore dewa) / じゃあ (jaa)
めっちゃくちゃ | mecchakucha | Sangat kacau / sangat (penekanan) | めちゃくちゃ (mechakucha)
なおす | naosu | (di Kansai) Meletakkan/menyimpan | しまう / 置く (shimau / oku)
わからへん | wakarahen | Tidak tahu | わからない (wakaranai)
えらい | erai | (di Kansai) Melelahkan/sulit | 大変な (taihen na) / 疲れる (tsukareru)

Contoh Percakapan (Kaiwa) Osaka-ben

Situasi: Dua orang teman bertemu di kafe di Osaka. Salah satunya baru saja kehilangan dompet.

A (Takeshi): おい、どうしたん?顔色、悪いで。
(Oi, dou shitan? Kaoiro, warui de.)
Hei, kenapa? Wajahmu pucat.

B (Yuki): ほんまや!財布、落としたんちゃうか?さっきまであったのに。
(Honma ya! Saifu, otoshitan chau ka? Sakki made atta noni.)
Iya nih! Dompetku jatuh, kali ya? Tadi sih masih ada.

A: なんでやねん! それはあかんで!ちゃんと探した?
(Nande yanen! Sore wa akan de! Chanto sagashita?)
Apa-apaan tuh! Itu gak boleh! Udah dicari beneran?

B: うん、でも見つからへん。しゃあない、警察に届けに行くわ。
(Un, demo mitsukarahen. Shaanai, keisatsu ni todoke ni iku wa.)
Udah, tapi gak ketemu. Mau gimana lagi, aku pergi lapor polisi aja.

A: そうか。ほんなら、俺も一緒に行ったるで。かまへんやろ?
(Sou ka. Honnara, ore mo issho ni ittaru de. Kamahen yaro?)
Begitu ya. Kalau gitu, aku ikut juga ya. Gak apa-apa kan?

B: おおきに! 助かるわ。めっちゃ心強いわ。
(Ookini! Tasukaru wa. Meccha kokorozuyoi wa.)
Makasih ya! Sangat membantu. Banget nih bikin tenang.

A: ええってことや。さあ、行こか!
(Ee tte koto ya. Saa, ikoka!)
Baiklah. Yuk, ayo pergi!

Latihan Soal

Coba ubah kalimat Bahasa Jepang Standar berikut ke dalam Osaka-ben, atau pilih jawaban yang tepat!

Soal 1: Pilihan Ganda (Pilih kata Osaka-ben yang paling tepat)
Kalimat: "Ini sangat sulit, ya."

  1. これ、めっちゃええな。
  2. これ、ほんまにわからへん。
  3. これ、めっちゃしゃあないわ。
  4. これ、ほんまにえらいな。

Soal 2: Ubah ke Osaka-ben
Ubahlah kalimat standar ini ke dalam Osaka-ben:

日本語標準: それは違うと思います。本当にだめですよ。
(Sore wa chigau to omoimasu. Hontou ni dame desu yo.)
Artinya: Saya pikir itu salah. Sungguh tidak boleh ya.

Osaka-ben: それは _____ と _____ 。ほんまに _____ で。

Soal 3: Pilihan Ganda (Memahami konteks)
Temanmu mengajakmu pergi, tapi kamu sedang sangat sibuk. Kamu ingin menolak dengan halus ala Osaka. Kalimat yang paling tepat adalah:

  1. うん、かまへんで。行こう!
  2. あかんわ。今、仕事がめっちゃあって、しゃあないねん。
  3. ほな、行くわ。おおきに!
  4. ええやん!全然かまへんよ。

Kunci Jawaban

Soal 1:
4. これ、ほんまにえらいな。
(Karena di Osaka-ben, "erai" berarti "sulit/melelahkan", bukan "hebat" seperti di standar).

Soal 2:
それは ちゃう思う 。ほんまに あかん で。
(Sore wa chau to omou. Honma ni akan de.)

Soal 3:
2. あかんわ。今、仕事がめっちゃあって、しゃあないねん。
(Artinya: "Gak bisa. Sekarang kerjaan lagi banyak banget, mau gimana lagi." Ini adalah penolakan yang natural dalam Osaka-ben).

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik