Pare, Kediri - Jawa Timur

Latihan Shadowing: 困難を乗り越えた科学者 — マリー・キュリー (Ilmuwan yang Berhasil Mengatasi Rintangan — Marie Curie)

Thumbnail Latihan Shadowing:  困難を乗り越えた科学者 — マリー・キュリー (Ilmuwan yang Berhasil Mengatasi Rintangan  — Marie Curie)

Ingin Latihan Shadowing:困難を乗り越えた科学者 — マリー・キュリー (Ilmuwan yang Berhasil Mengatasi Rintangan  — Marie Curie)?Mari kita pelajari bersama!

AUDIO 

https://drive.google.com/file/d/14ooWOfh9KORxvdcqOTuFOWNiHNvC91LC/view?usp=sharing

Petunjuk Latihan Shadowing:

  1. Dengarkan (bayangkan atau putar audio jika ada) kalimat per kalimat.
  2. Tirukan ucapan pembicara sepersis mungkin, termasuk intonasi dan jedanya.
  3. Lakukan sambil melihat teks, lalu coba tanpa melihat teks.

マリー・キュリーは、ポーランド生まれの物理学者であり化学者である。
Romaji: Marii Kyurii wa, poorando umare no butsurigakusha deari kagakusha de aru.
Arti: Marie Curie adalah seorang fisikawan dan kimiawan kelahiran Polandia.
彼女は、女性として初めてノーベル賞を受賞し、さらに二度目の受賞も果たした。
Romaji: Kanojo wa, josei toshite hajimete nooberu shou o jushou shi, sara ni nidome no jushou mo hatashita.
Arti: Dia, sebagai perempuan, pertama kali menerima Hadiah Nobel, dan selanjutnya juga mencapai penerimaan yang kedua kalinya.
彼女の人生は、数多くの困難の連続だった。
Romaji: Kanojo no jinsei wa, kazuooku no konnan no renzoku datta.
Arti: Hidupnya adalah rangkaian banyak kesulitan.
彼女が生まれた当時、ポーランドはロシアの支配下にあり、女性が大学に行くことは非常に難しかった。
Romaji: Kanojo ga umareta touji, poorando wa roshia no shihaika ni ari, josei ga daigaku ni iku koto wa hijou ni muzukashikatta.
Arti: Pada saat dia dilahirkan, Polandia berada di bawah kekuasaan Rusia, dan sangat sulit bagi perempuan untuk pergi ke universitas.
そこで彼女は、ワルシャワからパリへ渡り、ソルボンヌ大学で学ぶことを決意する。
Romaji: Soko de kanojo wa, warushawa kara pari e watari, sorubonnu daigaku de manabu koto o ketsui suru.
Arti: Karena itu dia memutuskan untuk pindah dari Warsawa ke Paris dan belajar di Universitas Sorbonne.
生活費を節約するため、彼女は小さな屋根裏部屋に住み、時には凍えながら勉強したと言われている。
Romaji: Seikatsuhi o setsuyaku suru tame, kanojo wa chiisana yaneurabeya ni sumi, toki ni wa kogoenagara benkyou shita to iwarete iru.
Arti: Untuk menghemat biaya hidup, dia tinggal di kamar loteng kecil, dan dikatakan bahwa kadang-kadang dia belajar sambil kedinginan.
その後、同じく科学者のピエール・キュリーと結婚し、夫妻で放射性物質の研究を進めた。
Romaji: Sonogo, onajiku kagakusha no pieeru kyurii to kekkon shi, fusai de houshasei busshitsu no kenkyuu o susumeta.
Arti: Setelah itu, dia menikah dengan Pierre Curie yang juga seorang ilmuwan, dan mereka berdua melanjutkan penelitian tentang zat radioaktif.
特に、ピッチブレンドという鉱石から、新しい元素「ポロニウム」と「ラジウム」を発見した。
Romaji: Toku ni, picchiburendo to iu kouseki kara, atarashii genso "poroniumu" to "rajiumu" o hakken shita.
Arti: Khususnya, dari bijih mineral yang disebut pitchblende, mereka menemukan unsur baru "Polonium" dan "Radium".
この研究が評価され、1903年にノーベル物理学賞を受賞する。
Romaji: Kono kenkyuu ga hyouka sare, sen kyuuhyaku san nen ni nooberu butsurigaku shou o jushou suru.
Arti: Penelitian ini diakui, dan pada tahun 1903 mereka menerima Hadiah Nobel Fisika.
しかし、その直後にピエールが事故で亡くなってしまう。
Romaji: Shikashi, sono chokugo ni pieeru ga jiko de nakunatte shimau.
Arti: Namun, segera setelah itu, Pierre meninggal karena kecelakaan.
深い悲しみの中でも、彼女は研究を続け、1911年にノーベル化学賞を再び受賞した。
Romaji: Fukai kanashimi no naka demo, kanojo wa kenkyuu o tsudzuke, sen kyuuhyaku juu ichi nen ni nooberu kagaku shou o futatabi jushou shita.
Arti: Bahkan di tengah kesedihan yang mendalam, dia terus meneliti, dan pada tahun 1911 kembali menerima Hadiah Nobel Kimia.
さらに特筆すべきは、彼女が特許を取得せず、ラジウムの精錬法を世界に無償で公開したことである。
Romaji: Sarani tokuhitsu subeki wa, kanojo ga tokkyo o shutoku sezu, rajiumu no seiren hou o sekai ni mushou de koukai shita koto de aru.
Arti: Yang lebih patut dicatat adalah bahwa dia tidak memperoleh paten, dan mempublikasikan metode pemurnian radium kepada dunia secara cuma-cuma.
それは、「科学は人類全体のものである」という彼女の信念によるものだった。
Romaji: Sore wa, "kagaku wa jinrui zentai no mono de aru" to iu kanojo no shinnen ni yoru mono datta.
Arti: Itu disebabkan oleh keyakinannya bahwa "ilmu pengetahuan adalah milik seluruh umat manusia".
彼女は過酷な環境下でも諦めず、自分の信じる道を突き進んだ。
Romaji: Kanojo wa kakoku na kankyoushita demo akiramezu, jibun no shinjiru michi o tsukisusunda.
Arti: Meskipun dalam lingkungan yang sangat berat, dia tidak menyerah dan berjuang maju di jalan yang dia yakini.
その姿勢は、現代を生きる私たちにも大きな勇気を与えてくれる。
Romaji: Sono shisei wa, gendai o ikiru watashitachi ni mo ookina yuuki o ataete kureru.
Arti: Sikap itu memberikan keberanian yang besar pula kepada kita yang hidup di masa modern.

Daftar Kosakata (語彙リスト)

Kanji/Hiragana | Romaji | Arti
乗り越える (のりこえる) | norikoeru | Mengatasi
生まれ (うまれ) | umare | Kelahiran
物理学者 (ぶつりがくしゃ) | butsurigakusha | Fisikawan
化学者 (かがくしゃ) | kagakusha | Kimiawan
受賞する (じゅしょうする) | jushou suru | Menerima penghargaan
果たす (はたす) | hatasu | Mencapai, melaksanakan
数多くの (かずおおくの) | kazuooku no | Banyak sekali
困難 (こんなん) | konnan | Kesulitan
支配下 (しはいか) | shihaika | Di bawah kekuasaan
渡る (わたる) | wataru | Pindah (ke tempat lain)
決意する (けついする) | ketsui suru | Memutuskan
節約する (せつやくする) | setsuyaku suru | Menghemat
屋根裏部屋 (やねうらべや) | yaneurabeya | Kamar loteng
凍える (こごえる) | kogoeru | Membeku, kedinginan
放射性物質 (ほうしゃせいぶっしつ) | houshasei busshitsu | Zat radioaktif
鉱石 (こうせき) | kouseki | Bijih mineral
元素 (げんそ) | genso | Unsur kimia
発見する (はっけんする) | hakken suru | Menemukan
評価される (ひょうかされる) | hyouka sareru | Dinilai, diakui
直後 (ちょくご) | chokugo | Segera setelah
悲しみ (かなしみ) | kanashimi | Kesedihan
特筆すべき (とくひつすべき) | tokuhitsu subeki | Patut dicatat
特許 (とっきょ) | tokkyo | Paten
取得する (しゅとくする) | shutoku suru | Memperoleh
精錬法 (せいれんほう) | seiren hou | Metode pemurnian
無償 (むしょう) | mushou | Cuma-cuma, gratis
公開する (こうかいする) | koukai suru | Membuka untuk umum
信念 (しんねん) | shinnen | Keyakinan
人類 (じんるい) | jinrui | Umat manusia
過酷な (かこくな) | kakoku na | Sangat berat, kejam
諦める (あきらめる) | akirameru | Menyerah
突き進む (つきすすむ) | tsukisusumu | Maju terus, berjuang
姿勢 (しせい) | shisei | Sikap
勇気 (ゆうき) | yuuki | Keberanian

Daftar Tata Bahasa (文法リスト)

No | Pola | Arti | Contoh dari teks
1 | 〜として | Sebagai | 女性として初めて
2 | 〜当時 | Pada waktu itu | 彼女が生まれた当時
3 | 〜下で (もとで) | Di bawah (kondisi/kekuasaan) | ロシアの支配下で
4 | 〜にとって / 〜には | Bagi (seseorang) | 女性には難しかった
5 | 〜ため (に) | Untuk (tujuan), Karena | 生活費を節約するため
6 | 〜と言われている | Dikatakan bahwa... | 勉強したと言われている
7 | 〜を進める (すすめる) | Melanjutkan, memajukan | 研究を進めた
8 | 〜から〜を発見する | Menemukan ... dari ... | 鉱石から元素を発見した
9 | 〜が評価される | ... diakui/dinilai | この研究が評価され
10 | 〜直後 (ちょくご) | Sesaat setelah | その直後に
11 | 〜の中でも (なかでも) | Di tengah-tengah (keadaan) | 悲しみの中でも
12 | 〜を続ける (つづける) | Terus melakukan | 研究を続け
13 | 〜に〜を公開する | Membuka/publikasikan ... kepada ... | 世界方法を公開した
14 | 〜によるものだ | Disebabkan oleh, karena | 信念によるものだった
15 | 〜ても (〜でも) | Meskipun | 過酷な環境でも
16 | 〜を生きる (いきる) | Menjalani hidup | 現代を生きる私たち

Latihan Soal Bahasa Jepang

A. Pertanyaan Pemahaman Teks (読解問題)

  1. マリー・キュリーが女性として初めて受賞した賞は何ですか。
  2. 彼女はなぜパリへ渡ることを決意しましたか。
  3. ピエール・キュリーはどのように亡くなりましたか。
  4. 彼女が特許を取得しなかった理由は何ですか。
  5. この文章全体を通して、筆者が最も伝えたいことは何ですか。

B. Isilah titik-titik dengan kata yang tepat (穴埋め問題)

  1. マリー・キュリーは、ポーランド__________の物理学者です。
  2. 彼女は小さな屋根裏部屋__________住んでいました。
  3. ピエールが事故__________亡くなってしまいました。
  4. 彼女はラジウムの精錬法を無償__________公開しました。
  5. その姿勢は私たちに大きな勇気__________与えてくれます。

C. Ubah kata dalam kurung ke bentuk yang sesuai (文型問題)

  1. 彼女は研究を(続ける → 続け)__________。
  2. この本は子供(として → に)__________読まれている。
  3. 雨が(降る → 降っても)__________試合は行う。
  4. 彼の成功は努力(による → によるもの)__________だ。
  5. 勉強(する → するため)__________日本へ来た。

Kunci Jawaban (解答例)

A.

  1. ノーベル賞
  2. 女性が大学に行くことが難しかったから / 学ぶため
  3. 事故で
  4. 「科学は人類全体のものである」という信念があったから
  5. 困難を乗り越えて努力し続けることの大切さ / 諦めない姿勢の重要性

B.

  1. 生まれ

C.

  1. 続けた
  2. 降っても
  3. によるもの
  4. するため

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik
0
Notifikasi
Tidak ada notifikasi

Notifikasi Anda