Penggunaan かっこいい (kakkoii), イケメン (ikemen), dan ハンサム (hansamu) dalam percakapan
24 Agt 2025 22:38
Oleh Marissa
17x
Ingin tahu caranya kosakata kakkoii, ikemen, dan hansamu dalam percakapan serta perbedaannya?Mari kita pelajari bersama!
1. Ringkasan Perbedaan
2. Penjelasan Detail
1. かっこいい (Kakkoii) - "Keren"
Asal: Kata bahasa Jepang asli.
Makna: Menggambarkan sesuatu yang "keren", "gaya", atau "menarik". Bisa digunakan untuk penampilan, sikap, perilaku, atau bahkan benda.
Cakupan:
Pria: "Dia keren!" (bisa karena penampilan atau sikap).
Wanita: Untuk wanita yang terlihat cool atau androgynous.
Benda: Mobil, sepatu, gaya musik, dll.
Contoh:
彼のダンスはかっこいい!(Kare no dansu wa kakkoii!) → "Tariannya keren!"
その車、かっこいいね!(Sono kuruma, kakkoii ne!) → "Mobil itu keren ya!"
2. イケメン (Ikemen) - "Ganteng"
Asal: Slang Jepang dari イケてる (iketeru = keren) + 面 (men = wajah).
Makna: Secara eksklusif berarti "ganteng" atau "tampan", dengan fokus pada penampilan fisik, terutama wajah.
Cakupan:
Hanya untuk pria.
Tidak digunakan untuk wanita atau benda.
Nuansa: Lebih kasual dan populer di kalangan muda.
Contoh:
あのモデルはイケメンだ。(Ano moderu wa ikemen da.) → "Model itu ganteng."
イケメン俳優 (Ikemen haiyuu) → "Aktor yang ganteng."
3. ハンサム (Hansamu) - "Tampan"
Asal: Kata serapan dari bahasa Inggris "handsome".
Makna: Menggambarkan ketampanan dengan nuansa gaya Barat (seperti pria Eropa/Amerika). Lebih formal dan elegan.
Cakupan:
Hanya untuk pria.
Sering digunakan untuk pria dengan fitur wajah Barat atau berpenampilan klasik.
Nuansa: Lebih dewasa dan sopan. Jarang digunakan untuk benda atau aksi.
Contoh:
彼はハンサムな男性だ。(Kare wa hansamu na dansei da.) → "Dia pria yang tampan."
ハンサムなスーツの似合う人 (Hansamu na suutsu no niau hito) → "Pria yang tampan dengan setelan yang pas."
3. Perbandingan dalam Kalimat
イケメン:
彼はイケメンだからモテる。(Kare wa ikemen dakara moteru.) → "Dia populer karena ganteng."
かっこいい:
彼はかっこいいからモテる。(Kare wa kakkoii dakara moteru.) → "Dia populer karena keren (bisa penampilan atau sikap)."
ハンサム:
彼はハンサムだからモテる。(Kare wa hansamu dakara moteru.) → "Dia populer karena tampan (dengan nuansa elegan)."
4. Contoh Percakapan
Membicarakan Teman Sekelas
Skenario: Dua siswa perempuan, Saki dan Yumi, sedang berbicara tentang seorang pemuda yang mereka lihat di perpustakaan. Saki: ねえ、ゆみ。さっき図書館で見た男子、すごくイケメンじゃなかった? Nee, Yumi. Sakki toshokan de mita danshi, sugoku ikemen janakatta? "Hei, Yumi. Pria yang kita lihat tadi di perpustakaan, sangat ganteng, bukan?" Yumi: うん!あの顔、マジでイケメンだったよね。モデルみたい。 Un! Ano kao, maji de ikemen datta yo ne. Moderu mitai. "Iya! Wajahnya, benar-benar ganteng ya. Seperti model." Saki: でもさ、彼が困ってるお婆さんを助けてたの、見た?あの優しさもすごくかっこいいと思わない? Demo sa, kare ga komatteru obaasan o tasuketeta no, mita? Ano yasashisa mo sugoku kakkoii to omowanai? "Tapi, kamu lihat tidak dia menolong nenek yang sedang kesusahan tadi? Kebaikan itu juga sangat keren, menurutmu tidak?" Yumi: 本当?それ聞いたら、ますますかっこいい人に思える!イケメンで心もかっこいいなんて、最高じゃん! Hontou? Sore kiitara, masumasu kakkoii hito ni omoeru! Ikemen de kokoro mo kakkoii nante, saikou jan! "Benarkah? Mendengar itu, dia semakin terlihat seperti orang yang keren! Ganteng dan juga baik hati, itu hebat sekali!"
Membicarakan Aktor dalam Drama
Skenario: Dua rekan kerja, Heru dan Tono, sedang makan siang dan membicarakan drama yang baru mereka tonton. Heru: トノさん、昨日の『花の王子様』見た?主役の桜木さん、すごくハンサムだったよね。 Tono-san, kinou no "Hana no Oujisama" mita? Shuyaku no Sakuragi-san, sugoku hansamu datta yo ne. "Tono, kamu lihat 'Pangeran Bunga' kemarin? Pemain utamanya, Tuan Sakuragi, sangat tampan, ya." Tono: ああ、彼か。確かにハンサムだね。西洋の貴族みたいな顔立ちだし、スーツがよく似合う。 Aa, kare ka. Tashika ni hansamu da ne. Seiyou no kizoku mitai na kaodachi da shi, suutsu ga yoku niau. "Ah, dia ya. Memang tampan. Fitur wajahnya seperti bangsawan Eropa, dan dia sangat cocok mengenakan setelan." Heru: うん。でも、ドラマで部下を守るために社長に立ち向かうシーンは、ハンサムって言うより、もう純粋にかっこよかった! Un. Demo, dorama de buka o mamoru tame ni shachou niachimukau shiin wa, hansamu tte iu yori, mou junsui ni kakkoyokatta! "Iya. Tapi, adegan di mana dia melawan presiden perusahaan untuk melindungi bawahannya, lebih dari tampan, itu murni keren banget!" Tono: なるほど。見た目はハンサムで、中身はかっこいい男ってことだな。 Naruhodo. Mitame wa hansamu de, nakami wa kakkoii otoko tte koto da na. "Oh begitu. Jadi tampangnya tampan, tapi dalam hatinya keren (pria yang keren)."
Poin Penting dari Percakapan:
イケメン digunakan untuk membicarakan ketampanan fisik secara langsung dan kasual.
かっこいい digunakan untuk menyebutkan tindakan, sikap, atau gaya yang keren, tidak hanya penampilan.
ハンサム sering digunakan untuk menggambarkan ketampanan dengan nuansa yang lebih dewasa, elegan, dan terkadang bergaya Barat.
Seorang pria bisa disebut イケメン (ganteng) sekaligus かっこいい (keren karena tindakannya), dan penampilannya mungkin juga digambarkan sebagai ハンサム (tampan elegan).
5. Latihan Soal
Pilihlah kata yang tepat (かっこいい, イケメン, atau ハンサム) untuk melengkapi kalimat berikut:
あの新しい先生は顔が整っていて本当に・・・だ。 (Ano atarashii sensei wa kao ga totonotteite hontou ni ... da.) → "Guru baru itu memiliki wajah yang proporsional dan・・・."
彼はフォーマルなスーツを着ると特に・・・に見える。 (Kare wa foomanaru na suutsu o kiru to toku ni ... ni mieru.) → "Dia terutama terlihat・・・ ketika mengenakan setelan formal."
そのバイクのデザインはとても・・・! (Sono baiku no dezain wa totemo ...!) → "Desain motor itu・・・!"
・・・な男性より、優しい人が好き。 (... na dansei yori, yasashii hito ga suki.) → "Dibanding pria yang・・・, aku lebih suka pria yang baik."
彼の勇敢な行動が・・・と思った。 (Kare no yuukan na koudou ga ... to omotta.) → "Aku pikir tindakan beraniny・・・."
Kunci Jawaban
イケメン (Fokus pada "wajah yang proporsional").
ハンサム (Nuansa formal dan elegan dari setelan).
かっこいい (Digunakan untuk mendeskripsikan benda).
イケメン atau ハンサム (Kedua kata cocok, tetapi イケメン lebih umum untuk percakapan sehari-hari).
かっこいい (Mengacu pada "tindakan berani", bukan sekadar penampilan).