Ingin belajar dan latihan Percakapan Sopan Untuk Situasi Bahasa Pelayanan? Mari kita pelajari bersama!
Bagian 1: Contoh Kaiwa (Percakapan)
Situasi: Di sebuah toko kimono, seorang pelanggan (客: きゃく) bertanya kepada staf toko (店員: てんいん).
登場人物 (とうじょうじんぶつ - Tokoh):
- 客 (きゃく) : Tamu / Pelanggan (Wanita)
- 店員 (てんいん) : Staf Toko (Pria)
店員: いらっしゃいませ。何かお探しですか。
(Irasshaimase. Nanika osagashi desu ka?)
(Selamat datang. Apakah ada yang bisa saya bantu cari?)
客: はい、友達の結婚祝い(けっこんいわい)に着物(きもの)を探しているんですが。
(Hai, tomodachi no kekkon iwai ni kimono wo sagashite irun desu ga.)
(Ya, saya sedang mencari kimono untuk hadiah pernikahan teman.)
店員: そうですか。それはおめでとうございます。お祝いでしたら、こちらの訪問着(ほうもんぎ)などはいかがでしょうか。上品(じょうひん)で、フォーマルな場(ば)にぴったりですよ。
(Sou desu ka. Sore wa omedetou gozaimasu. Oiwai deshitara, kochira no houmongi nado wa ikaga deshou ka. Jouhin de, foomaru na ba ni pittari desu yo.)
(Begitu ya. Selamat ya. Untuk perayaan, bagaimana dengan "Homongi" (kimono formal) yang ini? Terlihat elegan dan cocok untuk acara formal.)
客: あら、素敵(すてき)ですね。ただ、予算(よさん)があまりなくて…。
(Ara, suteki desu ne. Tada, yosan ga amari nakute...)
(Wah, bagus sekali. Tapi, budget saya tidak terlalu besar...)
店員: かしこまりました。予算内(よさんない)でしたら、こちらの付け下げ(つけさげ)はいかがでしょう。訪問着より少しかわいくて、最近(さいきん)は若(わか)い方(かた)に人気(にんき)があります。
(Kashikomarimashita. Yosan-nai deshitara, kochira no tsukesage wa ikaga deshou. Houmongi yori sukoshi kawaikute, saikin wa wakai kata ni ninki ga arimasu.)
(Baik, saya mengerti. Kalau dalam budget, bagaimana dengan "Tsukesage" (kimono semi formal) yang ini? Sedikit lebih imut daripada Homongi, dan akhir-akhir ini populer di kalangan anak muda.)
客: いいですね。でも、色がちょっと派手(はで)かもしれません。もう少(すこ)し落(お)ち着(つ)いた色はありますか?
(Ii desu ne. Demo, iro ga chotto hade kamo shiremasen. Mou sukoshi ochitsuita iro wa arimasu ka?)
(Bagus juga. Tapi warnanya mungkin sedikit terlalu mencolok. Apakah ada warna yang lebih kalem?)
店員: 少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。すぐにお持(も)ちいたします。
(Shoushou omachi kudasai. Sugu ni omochi itashimasu.)
(Mohon tunggu sebentar. Saya akan segera mengambilnya.)
(Beberapa saat kemudian)
店員: お待たせいたしました。こちらはいかがでしょうか。少しくすんだピンクで、とても優(やさ)しい印象(いんしょう)です。
(Omatase itashimashita. Kochira wa ikaga deshou ka. Sukoshi kusunda pinku de, totemo yasashii inshou desu.)
(Maaf telah menunggu. Bagaimana dengan yang ini? Warnanya dusty pink, memberikan kesan yang sangat lembut.)
客: あ、これなら予算にも合(あ)うし、色も気(き)に入(い)りました。これにします!
(A, kore nara yosan ni mo au shi, iro mo ki ni irimashita. Kore ni shimasu!)
(Ah, kalau ini sesuai budget dan warnanya saya suka. Saya ambil yang ini!)
店員: ありがとうございます。お包(つつ)みは、熨斗(のし)をお付(つ)けしますか?
(Arigatou gozaimasu. Otsutsumi wa, noshi wo otsuke shimasu ka?)
(Terima kasih banyak. Untuk bungkusnya, apakah perlu kami lampirkan "Noshi" (hiasan kertas untuk hadiah)?)
客: はい、お願(ねが)いします。それから、配送(はいそう)はお願いできますか?
(Hai, onegai shimasu. Sore kara, haisou wa onegai dekimasu ka?)
(Ya, tolong. Lalu, apakah bisa dikirim?)
店員: もちろんです。ご自宅(じたく)までお送(おく)りいたします。お名前(なまえ)とご住所(じゅうしょ)をお願いできますか?
(Mochiron desu. Go-jitaku made ookuri itashimasu. Onamae to go-juusho wo onegai dekimasu ka?)
(Tentu saja. Akan kami kirim ke rumah Anda. Boleh minta nama dan alamat Anda?)
Bagian 2: Daftar Kotoba (Kosakata Penting)
A. Ekspresi Standar Pelayanan (Sopan N3)
- いらっしゃいませ : Selamat datang (di toko/restoran)
- 何かお探しですか (なにかおさがしですか) : Apakah ada yang dicari?
- かしこまりました : Baik, saya mengerti (bentuk yang lebih sopan dari わかりました)
- 少々お待ちください (しょうしょうおまちください) : Mohon tunggu sebentar.
- お待たせいたしました (おまたせいたしました) : Maaf telah menunggu.
- ~はいかがでしょうか : Bagaimana kalau ~? (Menawarkan barang)
- ~していただけますか : Bisakah Anda melakukan ~? (Permintaan sopan)
- ~でございます : Adalah ~ (bentuk sopan dari です)
- ~になります : Menjadi ~ (sering digunakan untuk menyatakan harga "Kaimono wa 3000-en ni narimasu" - Total belanja menjadi 3000 yen)
- ~を承りました (~をうけたまわりました) : Saya terima pesanannya (sangat sopan).
B. Kosakata Situasional
- お祝い (おいわい) : Perayaan / Hadiah
- 予算 (よさん) : Budget / Anggaran
- 予算内 (よさんない) : Dalam budget
- ~の方 (~のかた) : Orang yang ~ (bentuk sopan dari ~ひと)
- 人気 (にんき) : Populer
- 派手 (はで) : Mencolok / Ramai
- 落ち着いた (おちついた) : Kalem / Tenang (warna, suasana)
- くすんだ : Kusam / Suram (warna dusty)
- 気に入る (きにいる) : Suka / Cocok (untuk barang)
- お包み (おつつみ) : Bungkusan
- 熨斗 (のし) : Hiasan kertas hadiah Jepang
- 配送 (はいそう) : Pengiriman
- 自宅 (じたく) : Rumah sendiri
Bagian 3: Latihan Soal Kaiwa
Isilah titik-titik dengan ekspresi yang paling tepat!
Soal 1: (Di restoran)
Pelanggan: すみません、この料理(りょうり)に使(つか)っているお肉は何ですか。
(Permisi, daging apa yang digunakan dalam masakan ini?)
Pramusaji: はい、__________。こちらは国産(こくさん)の牛肉(ぎゅうにく)でございます。
(Baik, _____. Ini adalah daging sapi lokal.)
A. ごちそうさまでした
B. かしこまりました
C. いらっしゃいませ
D. お待たせしました
Soal 2: (Di hotel, mau checkout)
Tamu: チェックアウトをお願いします。部屋番号(へやばんごう)は305です。
(Saya mau checkout. Nomor kamar 305.)
Resepsionis: 305号室のお客様でいらっしゃいますね。ただいまお会計(かいけい)を計算(けいさん)いたします。__________。
(Anda tamu kamar 305 ya. Saya hitung tagihannya sekarang. _____. )
A. 少々お待ちください
B. 申し訳ございません
C. ありがとうございました
D. お探しですか
Soal 3: (Di toko, setelah pelanggan memutuskan beli)
Pelanggan: これ、プレゼント用(よう)に包(つつ)んでもらえますか?
(Bisa bungkus ini untuk kado?)
Staf Toko: __________。熨斗(のし)と包装紙(ほうそうし)はお選(えら)びいただけます。
(_____. Anda bisa memilih "Noshi" dan kertas pembungkusnya.)
A. 申し訳ありませんが
B. お任せください
C. もちろんです
D. 少々お高くなります
Soal 4: (Staf menawarkan barang)
Staf: この鞄(かばん)は機能性(きのうせい)が高(たか)くて、とても便利ですよ。__________。
(Tas ini fungsionalitasnya tinggi dan sangat berguna. _____. )
A. いかがなさいますか
B. いかがでしょうか
C. どういたしまして
D. 何でしょうか
Soal 5: (Staf memberikan barang yang sudah dibungkus)
Staf: お待たせいたしました。お包み(おつつみ)ができました。本日(ほんじつ)はありがとうございました。またのご来店(らいてん)をお待ちしております。
(Maaf telah menunggu. Bungkusannya sudah siap. Terima kasih banyak hari ini. Kami tunggu kunjungan Anda lagi.)
Pelanggan: ありがとうございました。__________。
(Terima kasih banyak. _____.)
A. お大事に
B. 失礼します
C. お世話になりました
D. おかげさまで
Kunci Jawaban & Pembahasan Singkat
- Jawaban: B. かしこまりました
- Pembahasan: Ini adalah respons standar staf ketika menerima pertanyaan atau perintah dari pelanggan, artinya "Baik, saya mengerti."
- Jawaban: A. 少々お待ちください
- Pembahasan: Staf meminta tamu untuk menunggu sebentar sementara dia memproses tagihan. Ini adalah frasa paling tepat.
- Jawaban: C. もちろんです
- Pembahasan: Pelanggan menanyakan apakah bisa dibungkus. Staf menjawab dengan tegas "Tentu saja" sebelum memberikan penjelasan lebih lanjut.
- Jawaban: B. いかがでしょうか
- Pembahasan: Setelah menjelaskan kelebihan barang, staf menawarkannya kepada pelanggan dengan "Bagaimana menurut Anda?" (いかがでしょうか). Pilihan A (いかがなさいますか) lebih ke "Apa yang akan Anda lakukan?".
- Jawaban: C. お世話になりました
- Pembahasan: Ungkapan ini berarti "Terima kasih atas bantuannya" atau "Maaf telah merepotkan", sangat tepat diucapkan pelanggan kepada staf setelah selesai bertransaksi.
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.