Pare, Kediri - Jawa Timur

Kaiwa Kasual Tentang Gaya Hidup di Jepang

Thumbnail Kaiwa Kasual Tentang Gaya Hidup  di Jepang

Ingin belajar dan latihan Kaiwa Kasual Tentang Gaya Hidup di Jepang? Mari kita pelajari bersama!

Percakapan Kasual N3: 最近のライフスタイル

(Saikin no raifu sutairu - Gaya Hidup Masa Kini)

Tokoh:

  • Rina (リナ): Sudah tinggal di Jepang cukup lama.
  • Sari (サリ): Teman Rina yang baru beberapa bulan tinggal di Jepang.

Konteks: Sari dan Rina bertemu di sebuah kafe dekat stasiun pada akhir pekan.

(Sari dan Rina memesan minuman dan mulai mengobrol)

サリ : リナちゃん、久しぶり!最近、どう?

(Rina-chan, hisashiburi! Saikin, dou?)

Rina, lama tidak jumpa! Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?

リナ : あ、サリちゃん!元気そうだね。私は相変わらずだよ。サリちゃんは、新しい生活にはもう慣れた?

(A, Sari-chan! Genki sou da ne. Watashi wa aikawarazu da yo. Sari-chan wa, atarashii seikatsu ni wa mou nareta?)

Wah, Sari! Kamu kelihatannya sehat ya. Aku begini-begini saja. Kalau kamu, sudah terbiasa dengan kehidupan baru?

サリ : うん、だいぶ慣れたよ。でも、まだびっくりすることがあるんだ。

(Un, daibu nareta yo. Demo, mada bikkuri suru koto ga aru n da.)

Iya, sudah cukup terbiasa. Tapi, masih ada hal-hal yang membuatku terkejut.

リナ : へえ、どんなこと?

(Hee, donna koto?)

Oh ya? Hal seperti apa?

サリ : うーん、例えば、みんなそんなに寝なくても平気そうなところ。毎日終電で帰ってるのに、次の日もすごく早く出社してるみたいで…。

(Uun, tatoeba, minna sonna ni nenakute mo heiki sou na tokoro. Mainichi shuuden de kaetteru noni, tsugi no hi mo sugoku hayaku shussha shiteru mitai de…)

Hmm, misalnya, soal orang-orang di sini yang kelihatannya baik-baik saja meskipun tidak tidur banyak. Setiap hari pulang dengan kereta terakhir, tapi sepertinya keesokan harinya masuk kantor sangat pagi...

リナ : ああ、分かる分かる!「働きすぎ」ってよく言われるよね。私も前はそうだったけど、最近は残業しすぎないようにしてるんだ。

(Aa, wakaru wakaru! "Hatarakisugi" tte yoku iwareru yo ne. Watashi mo mae wa sou datta kedo, saikin wa zangyou shisuginai you ni shiteru n da.)

Ah, aku paham, paham! Sering dibilang "kebanyakan kerja" ya. Aku dulu juga begitu, tapi aku berusaha untuk tidak lembur terlalu sering akhir-akhir ini.

サリ : そうなんだ。やっぱりワークライフバランスって大事だよね。私も気をつけなきゃ

(Sou nan da. Yappari waakuraifu baransu tte daiji da yo ne. Watashi mo ki o tsuke nakya.)

Oh, gitu. Penting juga ya work-life balance itu. Aku juga harus hati-hati.

リナ : うん。そういえば、サリちゃん、休みの日は何してるの?

(Un. Sou ieba, Sari-chan, yasumi no hi wa nani shiteru no?)

Iya. Ngomong-ngomong, Sari, kamu biasanya ngapain di hari libur?

サリ : 最近はよく、自転車で隅田川沿いとかを走ってるよ。気持ちいいし、運動不足も解消できるね。

(Saikin wa yoku, jitensha de Sumidagawa zoi toka o hashitteru yo. Kimochi ii shi, undou busoku mo kaishou dekiru shi ne.)

Akhir-akhir ini aku sering bersepeda di sepanjang Sungai Sumida atau di tempat-tempat seperti itu. Soalnya menyenangkan, lagipula bisa mengatasi kurang olahraga.

リナ : いいね!アクティブだね。私も見習わなくちゃ

(Ii ne! Akutibu da ne. Watashi mo minarawa nakucha.)

Bagus dong! Aktif sekali. Aku juga harus mencontohmu.

サリ : リナちゃんは?

(Rina-chan wa?)

Kalau kamu, Rina?

リナ : 私はね~、最近は家で映画を見るのにハマってるんだ。サブスクに入ったばかりで、色々な古い映画を見てるよ。

(Watashi wa ne~, saikin wa ie de eiga o miru no ni hamatteru n da. Sabusuku ni haitta bakari de, iroirona furui eiga o miteru yo.)

Kalau aku~, akhir-akhir ini lagi suka nonton film di rumah. Baru saja berlangganan layanan streaming, jadi lagi nonton berbagai film lawas.

サリ : へえ、どんな映画を見たの?

(Hee, donna eiga o mita no?)

Wah, film apa saja yang sudah kamu tonton?

リナ : 黒澤明の映画とか、小津安二郎の映画とか。古いけど、やっぱり面白いね。

(Kurosawa Akira no eiga toka, Ozu Yasujiro no eiga toka. Furui kedo, yappari omoshiroi ne.)

Film-filmnya Kurosawa Akira dan Ozu Yasujiro , misalnya. Tua sih, tapi tetap menarik ya.

サリ : すごい!渋いね!私も今度、おすすめの映画を教えてよ。

(Sugoi! Shibui ne! Watashi mo kondo, osusume no eiga o oshiete yo.)

Keren! Pilihan yang klasik! Lain kali ajari aku film rekomendasi ya.

リナ : いいよ!じゃあ、今度一緒に映画を観るとかどう?

(Ii yo! Jaa, kondo issho ni eiga o miru toka dou?)

Boleh! Kalau gitu, lain kali kita nonton film bareng atau gimana?

サリ : いいね!そうしよう!

(Ii ne! Sou shiyou!)

Setuju! Ayo!

Daftar Kosakata (Kotoba)

Berikut adalah daftar kosakata dan pola kalimat level N3 yang muncul dalam percakapan beserta artinya.

Kosakata/Pola | Cara Baca | Arti | Keterangan

相変わらず | aikawarazu | seperti biasa, begini-begini saja

~に慣れる | ~ni nareru | terbiasa dengan... |

~にする | ~ni suru | memutuskan untuk... 

びっくりする | bikkuri suru | terkejut, kaget |

平気 | heiki | baik-baik saja, tidak apa-apa |

終電 | shuuden | kereta terakhir |

出社する | shussha suru | masuk kantor |

働きすぎ | hatarakisugi | kebanyakan kerja, kerja rodi |

~ようにしている | ~you ni shite iru | berusaha melakukan... 

気をつける | ki o tsukeru | berhati-hati, waspada |

~なきゃ / ~なくちゃ | ~nakya / ~nakucha | harus... (bentuk kasual dari ~なければならない) | [Citation:4] untuk konsep "te shimau"

~とか | ~toka | ... dan ... (untuk memberikan contoh) |

~し | ~shi | ... lagipula ... (menyatakan alasan)

運動不足 | undou busoku | kurang olahraga |

解消する | kaishou suru | mengatasi, menghilangkan |

アクティブ | akutibu | aktif |

見習う | minarau | mencontoh, meneladani |

~にハマる | ~ni hamaru | lagi gemar, lagi tergila-gila |

サブスク | sabusuku | layanan berlangganan (subscription) |

~たばかり | ~ta bakari | baru saja melakukan...

渋い | shibui | klasik, elegan, tidak norak (untuk selera)

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik
0
Notifikasi
Tidak ada notifikasi

Notifikasi Anda