Ingin belajar dan latihan Kaiwa Kasual Tentang Gaya Hidup di Jepang? Mari kita pelajari bersama!
Percakapan Kasual N3: 最近のライフスタイル
(Saikin no raifu sutairu - Gaya Hidup Masa Kini)
Tokoh:
- Rina (リナ): Sudah tinggal di Jepang cukup lama.
- Sari (サリ): Teman Rina yang baru beberapa bulan tinggal di Jepang.
Konteks: Sari dan Rina bertemu di sebuah kafe dekat stasiun pada akhir pekan.
(Sari dan Rina memesan minuman dan mulai mengobrol)
サリ : リナちゃん、久しぶり!最近、どう?
(Rina-chan, hisashiburi! Saikin, dou?)
Rina, lama tidak jumpa! Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?
リナ : あ、サリちゃん!元気そうだね。私は相変わらずだよ。サリちゃんは、新しい生活にはもう慣れた?
(A, Sari-chan! Genki sou da ne. Watashi wa aikawarazu da yo. Sari-chan wa, atarashii seikatsu ni wa mou nareta?)
Wah, Sari! Kamu kelihatannya sehat ya. Aku begini-begini saja. Kalau kamu, sudah terbiasa dengan kehidupan baru?
サリ : うん、だいぶ慣れたよ。でも、まだびっくりすることがあるんだ。
(Un, daibu nareta yo. Demo, mada bikkuri suru koto ga aru n da.)
Iya, sudah cukup terbiasa. Tapi, masih ada hal-hal yang membuatku terkejut.
リナ : へえ、どんなこと?
(Hee, donna koto?)
Oh ya? Hal seperti apa?
サリ : うーん、例えば、みんなそんなに寝なくても平気そうなところ。毎日終電で帰ってるのに、次の日もすごく早く出社してるみたいで…。
(Uun, tatoeba, minna sonna ni nenakute mo heiki sou na tokoro. Mainichi shuuden de kaetteru noni, tsugi no hi mo sugoku hayaku shussha shiteru mitai de…)
Hmm, misalnya, soal orang-orang di sini yang kelihatannya baik-baik saja meskipun tidak tidur banyak. Setiap hari pulang dengan kereta terakhir, tapi sepertinya keesokan harinya masuk kantor sangat pagi...
リナ : ああ、分かる分かる!「働きすぎ」ってよく言われるよね。私も前はそうだったけど、最近は残業しすぎないようにしてるんだ。
(Aa, wakaru wakaru! "Hatarakisugi" tte yoku iwareru yo ne. Watashi mo mae wa sou datta kedo, saikin wa zangyou shisuginai you ni shiteru n da.)
Ah, aku paham, paham! Sering dibilang "kebanyakan kerja" ya. Aku dulu juga begitu, tapi aku berusaha untuk tidak lembur terlalu sering akhir-akhir ini.
サリ : そうなんだ。やっぱりワークライフバランスって大事だよね。私も気をつけなきゃ。
(Sou nan da. Yappari waakuraifu baransu tte daiji da yo ne. Watashi mo ki o tsuke nakya.)
Oh, gitu. Penting juga ya work-life balance itu. Aku juga harus hati-hati.
リナ : うん。そういえば、サリちゃん、休みの日は何してるの?
(Un. Sou ieba, Sari-chan, yasumi no hi wa nani shiteru no?)
Iya. Ngomong-ngomong, Sari, kamu biasanya ngapain di hari libur?
サリ : 最近はよく、自転車で隅田川沿いとかを走ってるよ。気持ちいいし、運動不足も解消できるしね。
(Saikin wa yoku, jitensha de Sumidagawa zoi toka o hashitteru yo. Kimochi ii shi, undou busoku mo kaishou dekiru shi ne.)
Akhir-akhir ini aku sering bersepeda di sepanjang Sungai Sumida atau di tempat-tempat seperti itu. Soalnya menyenangkan, lagipula bisa mengatasi kurang olahraga.
リナ : いいね!アクティブだね。私も見習わなくちゃ。
(Ii ne! Akutibu da ne. Watashi mo minarawa nakucha.)
Bagus dong! Aktif sekali. Aku juga harus mencontohmu.
サリ : リナちゃんは?
(Rina-chan wa?)
Kalau kamu, Rina?
リナ : 私はね~、最近は家で映画を見るのにハマってるんだ。サブスクに入ったばかりで、色々な古い映画を見てるよ。
(Watashi wa ne~, saikin wa ie de eiga o miru no ni hamatteru n da. Sabusuku ni haitta bakari de, iroirona furui eiga o miteru yo.)
Kalau aku~, akhir-akhir ini lagi suka nonton film di rumah. Baru saja berlangganan layanan streaming, jadi lagi nonton berbagai film lawas.
サリ : へえ、どんな映画を見たの?
(Hee, donna eiga o mita no?)
Wah, film apa saja yang sudah kamu tonton?
リナ : 黒澤明の映画とか、小津安二郎の映画とか。古いけど、やっぱり面白いね。
(Kurosawa Akira no eiga toka, Ozu Yasujiro no eiga toka. Furui kedo, yappari omoshiroi ne.)
Film-filmnya Kurosawa Akira dan Ozu Yasujiro , misalnya. Tua sih, tapi tetap menarik ya.
サリ : すごい!渋いね!私も今度、おすすめの映画を教えてよ。
(Sugoi! Shibui ne! Watashi mo kondo, osusume no eiga o oshiete yo.)
Keren! Pilihan yang klasik! Lain kali ajari aku film rekomendasi ya.
リナ : いいよ!じゃあ、今度一緒に映画を観るとかどう?
(Ii yo! Jaa, kondo issho ni eiga o miru toka dou?)
Boleh! Kalau gitu, lain kali kita nonton film bareng atau gimana?
サリ : いいね!そうしよう!
(Ii ne! Sou shiyou!)
Setuju! Ayo!
Daftar Kosakata (Kotoba)
Berikut adalah daftar kosakata dan pola kalimat level N3 yang muncul dalam percakapan beserta artinya.
Kosakata/Pola | Cara Baca | Arti | Keterangan
相変わらず | aikawarazu | seperti biasa, begini-begini saja
~に慣れる | ~ni nareru | terbiasa dengan... |
~にする | ~ni suru | memutuskan untuk...
びっくりする | bikkuri suru | terkejut, kaget |
平気 | heiki | baik-baik saja, tidak apa-apa |
終電 | shuuden | kereta terakhir |
出社する | shussha suru | masuk kantor |
働きすぎ | hatarakisugi | kebanyakan kerja, kerja rodi |
~ようにしている | ~you ni shite iru | berusaha melakukan...
気をつける | ki o tsukeru | berhati-hati, waspada |
~なきゃ / ~なくちゃ | ~nakya / ~nakucha | harus... (bentuk kasual dari ~なければならない) | [Citation:4] untuk konsep "te shimau"
~とか | ~toka | ... dan ... (untuk memberikan contoh) |
~し | ~shi | ... lagipula ... (menyatakan alasan) |
運動不足 | undou busoku | kurang olahraga |
解消する | kaishou suru | mengatasi, menghilangkan |
アクティブ | akutibu | aktif |
見習う | minarau | mencontoh, meneladani |
~にハマる | ~ni hamaru | lagi gemar, lagi tergila-gila |
サブスク | sabusuku | layanan berlangganan (subscription) |
~たばかり | ~ta bakari | baru saja melakukan... |
渋い | shibui | klasik, elegan, tidak norak (untuk selera) |
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.