Pernah ingin menjelaskan alasan kenapa kamu melakukan sesuatu dalam bahasa Jepang? Artikel ini akan membahas dua pola penting, yaitu 〜から dan 〜ので, yang digunakan untuk menyatakan sebab atau alasan. Yuk, pelajari perbedaannya dan cara menggunakannya!
Rumus:
Kalimat + から → Menyatakan sebab (lebih umum dan langsung)
Kalimat + ので → Menyatakan sebab (lebih sopan dan halus)
Contoh Kalimat:
- Ame ga futteiru kara, ikimasen.
雨が降っているから、行きません。
Karena hujan, saya tidak pergi. - Isogashii kara, dekimasen.
忙しいから、できません。
Karena sibuk, saya tidak bisa. - Byouki nanode, yasumimasu.
病気なので、休みます。
Karena sakit, saya akan istirahat. - Jikan ga nai node, kaerimasu.
時間がないので、帰ります。
Karena tidak punya waktu, saya pulang.
Kedua pola ini sama-sama berarti "karena", tetapi ada sedikit perbedaan nuansa:
👉 〜から lebih umum dan fleksibel dipakai dalam situasi santai
👉 〜ので terdengar lebih sopan dan halus, cocok dipakai dalam situasi formal atau saat bicara ke atasan/guru
Mau bisa menyampaikan alasan dengan lebih natural dalam bahasa Jepang? Yuk, belajar di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk lihat program/kursusnya!