Ingin Latihan Shadowing tentang topik 今、住んでいる家はどうですか? Mari kita pelajari bersama!
AUDIO (sumber: marugoto)
https://drive.google.com/file/d/17gFXwgSTmvKGQo72ihKBAArLtK14fUsO/view?usp=sharing
1. リリー
今、さいたま市内のアパートに住んでいます。
Ima, Saitama-shinai no apaato ni sunde imasu.
Sekarang, saya tinggal di apartemen dalam kota Saitama.
マンガやアニメが大好きなので、部屋は本や DVD、コスプレの服でいっぱいです。
Manga ya anime ga daisuki na node, heya wa hon ya DVD, kosupure no fuku de ippai desu.
Karena saya sangat suka manga dan anime, kamar saya penuh dengan buku, DVD, dan baju cosplay.
どんどんふえて、おくところがもうありません。
Dondon fuete, oku tokoro ga mou arimasen.
Jumlahnya terus bertambah dan sudah tidak ada tempat untuk menyimpannya lagi.
ここは駅に近くて、イベントに行くのに便利だから、せまくてもがまんしています。
Koko wa eki ni chikakute, ibento ni iku noni benri dakara, semakute mo gaman shite imasu.
Tempat ini dekat dengan stasiun dan nyaman untuk pergi ke acara (event), jadi meskipun sempit saya bersabar.
でも、家賃が6万円以下のもっと広い部屋があれば、ひっこしたいです。
Demo, yachin ga roku-man-en ika no motto hiroi heya ga areba, hikkoshitai desu.
Tapi, jika ada kamar yang lebih luas dengan harga sewa di bawah 60.000 yen, saya ingin pindah.
AUDIO (sumber: marugoto)
https://drive.google.com/file/d/1xZjlVFuTW0dPR1eoxS7aRS6dzu5iQe_m/view?usp=sharing
2. 八木
私の家は都心からはなれています。
Watashi no ie wa toshin kara hanarete imasu.
Rumah saya jauh dari pusat kota.
毎日通勤に2時間以上かかりますが、広い家が安く買えました。
Mainichi tsuukin ni ni-jikan ijou kakarimasu ga, hiroi ie ga yasuku kaemashita.
Meskipun setiap hari butuh waktu lebih dari 2 jam untuk pulang-pergi kerja, saya bisa membeli rumah yang luas dengan harga murah.
ここは自然が豊かで、バーベキューができる庭もありますし、おふろは温泉です。
Koko wa shizen ga yutaka de, baabekyuu ga dekiru niwa mo arimasu shi, ofuro wa onsen desu.
Di sini alamnya kaya, ada halaman yang bisa digunakan untuk barbekyu, dan bak mandinya adalah air panas alami (onsen).
週末に家族とのんびりすれば、平日のつかれもなくなります。
Shuumatsu ni kazoku to nonbiri sureba, heijitsu no tsukare mo nakunarimasu.
Jika saya bersantai dengan keluarga di akhir pekan, rasa lelah di hari kerja pun hilang.
少しぐらい不便でも、ずっとここに住みたいと思っています。
Sukoshi gurai fuben demo, zutto koko ni sumitai to omotte imasu.
Meskipun sedikit tidak nyaman, saya ingin tinggal di sini selamanya.
Daftar Kosakata (Kotoba)
No. | Kata Jepang | Cara Baca | Arti
1 | アパート | apaato | apartemen
2 | コスプレ | kosupure | cosplay (costume play)
3 | いっぱい | ippai | penuh
4 | どんどん | dondon | terus-menerus (dengan cepat)
5 | ふえる | fueru | bertambah
6 | おく | oku | menyimpan, menaruh
7 | もう | mou | sudah (tidak ada lagi)
8 | 駅 | eki | stasiun
9 | 便利 | benri | nyaman, praktis
10 | せまい | semai | sempit
11 | がまんする | gaman suru | bersabar, menahan diri
12 | 家賃 | yachin | uang sewa (rumah/apartemen)
13 | 広い | hiroi | luas
14 | ひっこす | hikkosu | pindah rumah
15 | 都心 | toshin | pusat kota
16 | はなれる | hanareru | terpisah, jauh dari
17 | 通勤 | tsuukin | perjalanan ke tempat kerja
18 | かかる | kakaru | memerlukan (waktu, biaya)
19 | 自然 | shizen | alam
20 | 豊か | yutaka | kaya, melimpah
21 | 庭 | niwa | halaman, taman
22 | 温泉 | onsen | sumber air panas, pemandian air panas
23 | のんびり | nonbiri | santai, dengan tenang
24 | 平日 | heijitsu | hari kerja (Senin-Jumat)
25 | つかれ | tsukare | kelelahan
26 | なくなる | nakunaru | menjadi hilang, habis
27 | 不便 | fuben | tidak nyaman, merepotkan
28 | ずっと | zutto | terus-menerus, jauh lebih, selamanya
Latihan Soal Bahasa Jepang
Soal 1: Pertanyaan Bacaan (Dokkai Mondai)
Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan teks.
- リリーさんのへやは、なぜ本や DVD でいっぱいですか。
(Mengapa kamar Lily penuh dengan buku dan DVD?) - リリーさんは、今のアパートのどんなところをがまんしていますか。
(Apa yang Lily sabarkan dari apartemennya sekarang?) - 八木さんの家は都心からはなれていますが、いいところはどんなところですか。二つ書いてください。
(Rumah Yagi jauh dari pusat kota, tapi apa saja hal baiknya? Sebutkan dua.) - 八木さんは不便なところがありますか。何が不便ですか。
(Apakah ada ketidaknyamanan bagi Yagi? Apa ketidaknyamanannya?)
Soal 2: Kosakata dan Tata Bahasa (Goi Bunpou Mondai)
Pilihlah jawaban yang paling tepat (a, b, atau c).
- 「どんどんふえる」の意味はどれですか。
(Apa arti dari "dondon fueru"?)
a. すこしずつへる (sedikit demi sedikit berkurang)
b. とてもはやくふえる (bertambah dengan sangat cepat)
c. ぜんぜんかわらない (sama sekali tidak berubah) - リリーさんは「家賃が6万円以下の…部屋」を探しています。「以下」はどういう意味ですか。
(Lily mencari kamar dengan "sewa di bawah 60.000 yen". Apa arti "ika"?)
a. ちょうど6万円 (tepat 60.000 yen)
b. 6万円より高い (lebih dari 60.000 yen)
c. 6万円と同じか、それより安い (sama dengan 60.000 yen atau lebih murah) - 八木さんは「週末に家族とのんびりすれば、平日のつかれもなくなります」と言っています。これはどういう意味ですか。
(Yagi berkata, "Jika saya bersantai dengan keluarga di akhir pekan, rasa lelah di hari kerja pun hilang." Apa arti pernyataan ini?)
a. 週末にあそぶと、もっとつかれる。 (Bermain di akhir pekan membuat lebih lelah.)
b. 週末のリラックスは、つかれをとるのにいい。 (Relaksasi di akhir pekan baik untuk menghilangkan lelah.)
c. 平日のつかれは、週末にのんびりしてもなくならない。 (Lelah di hari kerja tidak hilang meskipun santai di akhir pekan.) - 「ずっとここに住みたい」の「ずっと」の意味はどれですか。
(Apa arti "zutto" dalam kalimat "ingin tinggal di sini selamanya"?)
a. ときどき (kadang-kadang)
b. これからも変わらず (terus-menerus tanpa berubah dari sekarang)
c. しばらく (untuk sementara waktu)
Kunci Jawaban
Soal 1: Pertanyaan Bacaan
- マンガやアニメが大好きだからです。(Karena dia sangat suka manga dan anime.)
- へやがせまいこと (をがまんしています)。(Dia bersabar dengan kamarnya yang sempit.)
- 自然が豊かなこと / 庭があること / おふろが温泉であること。 (Alamnya kaya / Ada halaman / Bak mandinya adalah onsen.) Cukup tulis 2 saja.
- はい、あります。都心からはなれているので、通勤に2時間以上かかるところが不便です。(Ya, ada. Ketidaknyamanannya adalah karena jauh dari pusat kota, perjalanan ke kantor memakan waktu lebih dari 2 jam.)
Soal 2: Kosakata dan Tata Bahasa
- b. とてもはやくふえる
- c. 6万円と同じか、それより安い
- b. 週末のリラックスは、つかれをとるのにいい。
- b. これからも変わらず
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.