Ingin belajar dan latihan Percakapan Kasual tentang : 「春の計画」 (Rencana Musim Semi)? Mari kita pelajari bersama!
- ゆみ (Yumi): Perempuan, 20-an tahun.
- たけし (Takeshi): Laki-laki, 20-an tahun, teman Yumi.
設定: Mereka bertemu secara tidak sengaja di depan stasiun.
たけし: お、ゆみ!久しぶり!元気? (O, Yumi! Hisashiburi! Genki?)
(Oh, Yumi! Lama tidak bertemu! Sehat?)
ゆみ: たけし!本当に久しぶり。元気だよ。もうすぐ春だね、なんだかウキウキする。 (Takeshi! Hontō ni hisashiburi. Genki da yo. Mō sugu haru da ne, nandaka ukiuki suru.)
(Takeshi! Lama sekali ya. Aku sehat. Musim semi akan segera tiba, ya. Rasanya senang sekali.)
たけし: そうだね。桜もだんだん咲き始めてるし、花粉症さえなければ最高なんだけど。 (Sō da ne. Sakura mo dandan sakihajimeteru shi, kafunshō sae nakereba saikō na n da kedo.)
(Iya, ya. Bunga sakura juga mulai bermekaran sedikit demi sedikit. Kalau saja bukan karena alergi serbuk bunga, ini akan sempurna.)
ゆみ: それは大変だね。私は今度の週末、友達とお花見に行く予定なんだ。場所取り、大変そう…。 (Sore wa taihen da ne. Watashi wa kondo no shūmatsu, tomodachi to ohanami ni iku yotei nan da. Bashotori, taihen sō...)
(Itu pasti sulit ya. Aku rencananya akhir pekan ini mau pergi hanami dengan teman-teman. Kayaknya susah dapat tempat yang bagus...)
たけし: いいね!天気予報だと、週末はぽかぽかした陽気らしいよ。ちょうどいいタイミングだ。 (Ii ne! Tenki yohō da to, shūmatsu wa pokapoka shita yoki rashii yo. Chōdo ii taimingu da.)
(Wah, asik! Menurut ramalan cuaca, akhir pekan ini cuacanya cerah dan hangat, katanya. Tepat pada waktunya.)
ゆみ: うん、楽しみ!たけしは春休み、何か予定あるの? (Un, tanoshimi! Takeshi wa haruyasumi, nanika yotei aru no?)
(Iya, sudah tidak sabar! Takeshi, libur musim semi ada rencana apa?)**
たけし: 実は、ちょっとした短期旅行を考えてるんだ。新緑がきれいな山の方へ行こうかと思って。 (Jitsu wa, chotto shita tanki ryokō o kangaeterun da. Shinryoku ga kirei na yama no hō e ikō ka to omotte.)
(Sebenarnya, aku lagi pertimbangin untuk perjalanan singkat. Aku pikir pingin pergi ke pegunungan untuk melihat pepohonan muda yang hijau segar.)
ゆみ: それは素敵!私もその景色、見てみたいな。写真、いっぱい撮ってね! (Sore wa suteki! Watashi mo sono keshiki, mitemitai na. Shashin, ippai totte ne!)
(Itu bagus sekali! Aku juga pingin lihat pemandangan itu. Foto-foto ya, banyak-banyak!)
たけし: もちろん。じゃあ、また連絡するよ。ゆみもお花見、楽しんで! (Mochiron. Jā, mata renraku suru yo. Yumi mo ohanami, tanoshinde!)
(Tentu. Kalau gitu, nanti aku hubungi lagi. Yumi juga, nikmati hanaminya!)
ゆみ: うん、ありがとう!またね! (Un, arigatō! Mata ne!)
(Iya, terima kasih! Sampai jumpa!)
Daftar Kosakata & Ungkapan (N3 Level)
Kata/UngkapanBacaanArtiKeterangan久しぶり | hisashiburi | Lama tidak bertemu | Frasa umum saat bertemu setelah lama.
なんだか | nandaka | Entah mengapa, rasanya | Untuk menyatakan perasaan yang tidak jelas.
ウキウキする | ukiuki suru | Merasa senang/gembira | Onomatope untuk perasaan senang.
だんだん | dandan | Sedikit demi sedikit, semakin lama | Kata keterangan untuk perubahan bertahap.
~始める | ~hajimeru | Mulai melakukan ~ | Akhiran kata kerja (V-masu stem + hajimeru).
~さえ~ば | ~sae~ba | Kalau saja ~, asalkan ~ | Pola kalimat untuk menyatakan syarat tunggal.
花粉症 | kafunshō | Alergi serbuk bunga (hay fever) | Musim semi di Jepang identik dengan ini.
お花見 | ohanami | Melihat bunga (biasanya sakura) | Tradisi musim semi di Jepang.
予定 | yotei | Rencana, jadwal | Kata benda umum untuk rencana.
場所取り | bashotori | Mengambil/menahan tempat | Khusus untuk acara seperti hanami.
ぽかぽか | pokapoka | Hangat dan nyaman (cuaca) | Onomatope untuk kehangatan.
陽気 | yoki | Cuaca, suasana (cerah) | Sering untuk cuaca yang baik.
らしい | rashii | Katanya, sepertinya (berdasarkan info) | Untuk menyampaikan kabar angin/fakta.
ちょうどいい | chōdo ii | Tepat, pas sekali | Untuk waktu, ukuran, dll.
楽しみ | tanoshimi | Sangat menantikan | Bisa sebagai kata seru atau kata benda.
春休み | haruyasumi | Libur musim semi | Libur sekolah/universitas.
実は | jitsu wa | Sebenarnya, sejujurnya | Untuk memperkenalkan topik yang sebenarnya.
短期旅行 | tanki ryokō | Perjalanan singkat | Lawannya adalah 長期旅行 (chōki ryokō).
新緑 | shinryoku | Hijau muda (daun baru) | Ciri khas musim semi di pegunungan.
~ようと思う | ~yō to omou | Berpikir untuk (melakukan) ~ | Ungkapan untuk rencana pribadi.
Latihan Soal Kaiwa (Percakapan)
A. Pilihan Ganda: Pilih jawaban yang paling tepat untuk melengkapi percakapan.
- A: 週末、何か予定ある?
B: うん、天気がよければ、公園で( )と思ってるんだ。
a) ぽかぽかする
b) お花見をしよう
c) 花粉症になる - A: 最近、暖かくなってきたね。
B: 本当だね。( )、桜のつぼみが膨らんできたよ。
a) なんだか
b) だんだん
c) ちょうどいい - A: 新しい仕事、どう?
B: 大変だけど、( )ウキウキするんだ。新しいことばかりで。
a) 実は
b) なんだか
c) らしい
B. Formulasi Kalimat: Susunlah kata-kata acak berikut menjadi kalimat yang sesuai.
- 始めて / が / 咲き / 桜 / を / だんだん
→ ______________________________________。 - 時間 / さえ / ば / あれば / 旅行 / に / 行く / お金
→ ______________________________________。 - 新緑 / へ / を / 見に / 山 / 行こう / と / 思う
→ ______________________________________。
C. Pertanyaan Pemahaman: Jawablah berdasarkan percakapan.
- ゆみさんの週末の予定は何ですか。
- たけしさんが「花粉症さえなければ最高」と言ったのはなぜだと思いますか。
- たけしさんの春休みの計画は何ですか。その魅力は何だと言っていますか。
Jawaban Latihan
A. Pilihan Ganda
- b) お花見をしよう
- b) だんだん
- b) なんだか
B. Formulasi Kalimat
- 桜がだんだん咲き始めて。
(Bunga sakura mulai bermekaran sedikit demi sedikit.) - お金さえあれば、旅行に行く時間が欲しい。 / 時間さえあれば、旅行にお金を使いたい。
(Kalau saja ada uang, aku mau punya waktu untuk jalan-jalan. / Kalau saja ada waktu, aku mau pakai uang untuk jalan-jalan.) (Ada beberapa variasi susunan logis). - 新緑を見に山へ行こうと思う。
(Aku berpikir untuk pergi ke gunung untuk melihat daun-daun hijau muda.)
C. Pertanyaan Pemahaman
- 友達とお花見に行く予定です。
(Rencananya pergi hanami dengan teman-teman.) - たけしさんは花粉症だから、春は花粉がつらくて、それがなければ気持ちよく春を楽しめるから。
(Karena Takeshi punya alergi serbuk bunga, di musim semi serbuk bunga menyiksanya. Kalau bukan karena itu, dia bisa menikmati musim semi dengan nyaman.) - 短期旅行で、新緑がきれいな山へ行く計画です。魅力は、きれいな新緑の景色です。
(Rencana perjalanan singkat ke pegunungan yang memiliki pepohonan hijau muda yang indah. Daya tariknya adalah pemandangan pepohonan hijau muda yang indah.)
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.