Ingin tahu caranya membedakan 「よ」 dan 「ね」 dalam percakapan Bahasa Jepang? Mari kita pelajari bersama!
Penggunaan Sesuai Kondisi:
Contoh Penggunaan:
📌 よ — Memberi tahu atau menekankan 1️⃣ 明日試験だよ。 Ashita shiken da yo. → Besok ujian lho. (kamu mungkin belum tau) 2️⃣ これ、おいしいよ! Kore, oishii yo! → Ini enak lho! 📌 ね — Mencari kesepakatan atau memastikan 1️⃣ 明日試験だね。 Ashita shiken da ne. → Besok ujian ya. (kan? kamu juga tau kan) 2️⃣ これ、おいしいね! Kore, oishii ne! → Ini enak ya! (kita sama-sama ngerasa begitu)
Bedanya di Situasi Nyata:
A: この店、安いよ。 → Toko ini murah lho. (Aku kasih tau kamu) B: うん、安いね。 → Iya, murah ya. (Aku setuju sama kamu)
Ringkasan:
Tips:
Kalau lawan bicara belum tau → pakai よ
Kalau ingin ngajak setuju / sama-sama tau → pakai ね