Pare, Kediri - Jawa Timur

Penggunaan Tata Bahasa ~きり (kiri) dalam Kaiwa

Thumbnail Penggunaan Tata Bahasa   ~きり (kiri) dalam Kaiwa

Ingin tahu penggunaan tata bahasa   ~きり (kiri) dalam percakapan? Mari kita pelajari bersama!

Pengertian Pola ~きり

Pola ~きり memiliki dua makna utama yang sangat berbeda, tergantung pada konteks kalimatnya.

  1. Membatasi: Hanya ~ saja / Cuma ~ saja.
  2. Sejak (terakhir kali): ~ saja, dan sejak itu tidak... (menyiratkan bahwa suatu keadaan berlanjut sejak aksi terakhir).

Bentuk kalimatnya adalah [Kata Kerja Bentuk Lampau] + きり atau [Kata Benda] + きり.

1. ~きり untuk Membatasi (Hanya ~ Saja)

Fungsi ini mirip dengan ~だけ (dake), yang berarti "hanya" atau "saja". Namun, ~きり sering kali memiliki nuansa yang sedikit lebih formal atau puitis, dan dalam percakapan sehari-hari, ~だけ lebih umum digunakan.

Pola Kalimat:

  • [Kata Benda] + きり
  • [Kata Kerja Bentuk Kamus] + きり

Contoh:

  • 二人きりで話したい。
    • Futari kiri de hanashitai.
    • (Saya) ingin berbicara hanya berdua saja (hanya kita berdua, tanpa orang lain).
  • 残ったお金はこれきりです。
    • Nokotta okane wa kore kiri desu.
    • Uang yang tersisa hanya ini saja.
  • 彼は「大丈夫」と言うきり、何も説明しなかった。
    • Kare wa "daijoubu" to iu kiri, nani mo setsumei shinakatta.
    • Dia hanya berkata "tidak apa-apa", dan tidak menjelaskan apapun.

2. ~きり untuk "Sejak Terakhir Kali" (Paling Penting!)

Ini adalah penggunaan yang sangat umum dan penting dari ~きり. Pola ini digunakan untuk menyatakan bahwa setelah suatu aksi terjadi, keadaan yang diharapkan berikutnya tidak terjadi, atau situasinya tidak berubah. Sering kali diikuti dengan kalimat negatif yang menyiratkan "dan tidak pernah lagi" atau "dan sejak itu tidak".

Pola Kalimat:

  • [Kata Kerja Bentuk Lampau (Ta-form)] + きり

Frasa yang paling umum adalah:

  • 行ったきり (itta kiri): pergi dan tidak kembali/tidak terlihat lagi.
  • 会ったきり (atta kiri): bertemu (untuk terakhir kali) dan tidak bertemu lagi.

Contoh:

  • 彼女は去年日本へ行ったきり、戻って来ない。
    • Kanojo wa kyonen Nihon e itta kiri, modotte konai.
    • Dia pergi ke Jepang tahun lalu, dan tidak kembali (sejak itu).
  • 高橋さんには去年の同窓会で会ったきりです。
    • Takahashi-san ni wa kyonen no dousoukai de atta kiri desu.
    • Saya terakhir bertemu dengan Tn. Takahashi di reuni tahun lalu (dan sejak itu tidak bertemu lagi).
  • 彼から本を借りたきりで、まだ読んでいない。
    • Kare kara hon o karita kiri de, mada yonde inai.
    • Saya meminjam buku darinya, dan sejak itu (sampai sekarang) belum membacanya.

Contoh Percakapan (Kaiwa)

Situasi: Dua teman (A dan B) sedang membicarakan seorang teman lama.

A: ねえ、佐藤さん最近見ないね。元気かな。

(Nee, Sato-san saikin minai ne. Genki kana.)

"Hei, kita tidak melihat Sato-san akhir-akhir ini ya. Kira-kira dia baik-baik saja?"

B: ああ、佐藤さんなら、去年地元に帰ったきり、連絡がないんだよ。

(Aa, Sato-san nara, kyonen jimoto ni kaetta kiri, renraku ga nain da yo.)

"Oh, kalau Sato-san, dia pulang ke kampung halamannya tahun lalu, dan sejak itu tidak ada kabarnya."

A: え、そうなの? 一度も?

(E, sou nano? Ichido mo?)

"Hah, benarkah? Tidak sekali pun?"

B: うん。卒業パーティーで会ったきりだね。SNSにも全然投稿してないし。

(Un. Sotsugyou paatii de atta kiri da ne. Esuenu-esu ni mo zenzen toukou shitenai shi.)

"Iya. Kita terakhir bertemu di pesta kelulusan. Dia juga tidak pernah memposting apapun di media sosial."

A: それは心配だね。何かあったのかな。

(Sore wa shinpai da ne. Nanika atta no kana.)

"Itu mengkhawatirkan. Mungkin terjadi sesuatu."

Latihan Soal

Soal 1: Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang menggunakan ~きり.

  1. Saya hanya punya 1000 yen.
  2. Dia meminjam uang saya dan tidak mengembalikannya (sejak itu).
  3. Kami bertemu sekali saja, dan sejak itu tidak pernah bertemu lagi.

Soal 2: Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat berikut (a atau b).

  1. 彼は朝出かけた( )、まだ帰って来ない。

    Kare wa asa dekaketa ( ), mada kaette konai.

    a) から b) きり
  2. この秘密はあなた( )に教えます。

    Kono himitsu wa anata ( ) ni oshiemasu.

    a) きり b) だけ
  3. 彼女とは去年( )会っていません。

    Kanojo to wa kyonen ( ) atte imasen.

    a) きりで b) だけに

Kunci Jawaban & Penjelasan

Soal 1:

  1. お金は千円きりです。

    Okane wa sen-en kiri desu.

    (Menggunakan ~きり untuk membatasi)
  2. 彼は私にお金を借りたきり、返さない。

    Kare wa watashi ni okane o karita kiri, kaesanai.

    (Menggunakan ~きri untuk "sejak terakhir kali")
  3. 一度会ったきり、もう会っていない。

    Ichido atta kiri, mou atte inai.

    (Menggunakan ~きri untuk "sejak terakhir kali")

Soal 2:

  1. b) きり
    • Arti: "Dia pergi sejak pagi, dan belum pulang." Pola ~きり di sini sangat tepat karena menekankan keadaan "tidak pulang" yang berlanjut sejak aksi "pergi" di pagi hari.
    • Kare wa asa dekaketa kiri, mada kaette konai.
  2. b) だけ
    • Arti: "Rahasia ini akan saya beritahukan hanya kepada kamu." Meskipun ~きり bisa berarti "hanya", untuk kalimat sederhana seperti ini, だけ jauh lebih alami dan umum digunakan.
    • Kono himitsu wa anata dake ni oshiemasu.
  3. a) きりで
    • Arti: "Saya terakhir bertemu dengannya tahun lalu." Frasa ~きりで di sini berarti "hanya (pertemuan itu) saja", yang menyiratkan bahwa itu adalah pertemuan terakhir.
    • Kanojo to wa kyonen kiri de atte imasen.

      (Kalimat ini secara harfiah: "Dengan dia, (saya) hanya (bertemu) tahun lalu saja, (dan) tidak bertemu.")

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2025 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik