Ingin tahu penggunaan tata bahasa~感じ(kanji) dalam percakapan? Mari kita pelajari bersama!
Arti Dasar
「~感じ」secara harfiah berarti "rasanya ~", "kesannya ~", "agak ~", atau "kurang lebih ~". Pola ini mengubah pernyataan fakta menjadi opini atau kesan pribadi pembicara.
Cara Membentuk
- Bentuk Kamus (Kata Kerja & Kata Sifat) + 感じ
- する → する感じ
- 難しい → 難しい感じ
- Bentuk Kata Benda + の感じ
- 仕事 → 仕事の感じ
- Bentuk Bahasa Gaul (Sangat Umum dalam Percakapan)
- 〜なんか + 感じ
- 〜みたいな + 感じ
Fungsi dan Contoh Penggunaan dalam Percakapan
1. Melunakkan Pernyataan atau Permintaan
Digunakan agar perkataan tidak terdengar seperti perintah atau pernyataan mutlak.
- Contoh:
- A: これ、こっちに置いとく?(Kore, kotchi ni oitoku?)
("Ini, mau ditaruh di sini?") - B: うん、そういう感じで。 (Un, sō iu kanji de.)
("Iya, lakukanlah kira-kira seperti itu.")
(Daripada hanya mengatakan "ya" yang terdengar datar, atau "そうして" yang terdengar seperti perintah). - A: 説明書はこれで合ってますか?(Setsumeisho wa kore de attemasu ka?)
("Apakah buku manualnya ini yang benar?") - B: はい、そんな感じです。 (Hai, sonna kanji desu.)
("Iya, kira-kira seperti itu.")
(Lebih lunak daripada hanya mengatakan "はい、そうです" yang terdengar sangat tegas).
- A: これ、こっちに置いとく?(Kore, kotchi ni oitoku?)
2. Mencari Kata yang Tepat atau Menggambarkan Sesuatu yang Samar
Sangat berguna ketika kita tidak bisa menemukan kata yang pas untuk mendeskripsikan sesuatu.
- Contoh:
- この料理、なんか甘い感じがするね。
(Kono ryōri, nanka amai kanji ga suru ne.)
("Masakan ini, ada rasa-rasanya manis gitu, ya.")
(Si pembicara tidak yakin apakah itu benar-benar manis atau ada rasa lain yang mirip manis). - 彼の話し方は、ちょっと偉そうな感じがする。
(Kare no hanashikata wa, chotto erasō na kanji ga suru.)
("Cara bicaranya memberi kesan agak sok tahu.")
(Ini adalah opini subjektif, bukan fakta bahwa dia sombong).
- この料理、なんか甘い感じがするね。
3. Sebagai Filler Word (Kata Penghubung)
Digunakan untuk mengisi jeda dalam percakapan, mirip dengan "kayak gitu" atau "semacamnya" dalam bahasa Indonesia.
- Contoh:
- 明日は、みんなで集まって食事するみたいな感じでいい?
(Ashita wa, minna de atsumatte shokuji suru mitai na kanji de ii?)
("Untuk besok, kalau kita kumpul dan makan bersama kayak gitu boleh?")
(Rencananya masih fleksibel dan tidak detail). - だから、もうちょっと静かにしてほしいな、みたいな感じ。
(Dakara, motto chotto shizuka ni shite hoshii na, mitai na kanji.)
("Jadi, aku ingin kalian sedikit lebih diam, kayak gitu lah.")
(Cara menyampaikan permintaan dengan sangat tidak langsung dan santai).
- 明日は、みんなで集まって食事するみたいな感じでいい?
Nuansa dan Poin Penting
- Bahasa Kasual: Pola ini memiliki nuansa yang sangat kasual dan sering digunakan dalam percakapan antar teman. Hindari penggunaannya dalam presentasi bisnis atau tulisan formal.
- Subjektif: Dengan menggunakan 「~感じ」,kamu menekankan bahwa ini adalah kesan atau perasaan pribadimu, bukan fakta objektif. Ini membuatmu terdengar tidak memaksakan pendapat.
- Pengganti 「こと」dan「の」: Dalam beberapa konteks, 「感じ」dapat menggantikan 「こと」atau 「の」untuk merujuk pada suatu hal, tetapi dengan nuansa "hal yang berkesan".
- 彼が怒っているのが分かる。 (Kare ga okotte iru no ga wakaru.) - Netral.
- 彼が怒っている感じがする。 (Kare ga okotte iru kanji ga suru.) - Subjektif, ini kesanku.
Ringkasan
「~感じ」adalah "pemanis percakapan" yang sangat berguna. Fungsinya untuk:
- Melunakkan perkataan.
- Menyampaikan kesan subjektif.
- Mengisi jeda saat kesulitan menjelaskan.
📝 Latihan Soal
Bagian 1: Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang menggunakan pola ~感じ.
- "Coba buat kira-kira seperti ini."
- "Dia memberi kesan orang yang pendiam."
- "Rasanya kayak aku lupa sesuatu, gitu."
- "Untuk besok, rencananya kayak kita meeting jam 10 gitu, boleh kan?"
Bagian 2: Lengkapi percakapan berikut dengan pola ~感じ yang tepat.
- A: この曲、どう思う? (Kono kyoku, dō omou?)
B: うーん、_______________________。(Ūn, _______________________.)
(Hmm, rasanya menyenangkan dan enak didengar, gitu.) - A: 説明、わかりましたか? (Setsumei, wakarimashita ka?)
B: はい、_______________________。(Hai, _______________________.)
(Iya, kira-kira sudah paham.)
💬 Contoh Percakapan (Kaiwa)
Contoh 1: Merencanakan Acara (Kasual)
状況 (Jōkyō): Dua teman sedang merencanakan acara nongkrong.
A: 来週の日曜日、みんなで何かしない? (Raishū no nichiyōbi, minna de nanika shinai?
("Minggu depan, mau ngapain gak sama-sama?")
B: いいね! 何がしたい? (Ii ne! Nani ga shitai?)
("Asik! Mau ngapain?")
A: んー、昼ごはんを食べて、映画を見るみたいな感じはどう? (N-, Hirugohan o tabete, eiga o miru mitai na kanji wa dō?)
("Hmm, gimana kalau kayak makan siang terus nonton film gitu?")
B: それ、いいね! じゃあ、11時に駅前に集合する感じで。 (Sore, ii ne! Jā, 11-ji ni ekimae ni shūgō suru kanji de.)
("Itu bagus! Kalau gitu, kita ketemu di depan stasiun jam 11-an gitu.")
A: 了解! カジュアルな服でいい感じだよね。 (Ryōkai! Kajuaru na fuku de ii kanji da yo ne.)
("Oke! Pake baju kasual aja ya, kira-kira.")
Analisis:
- 〜みたいな感じ: Digunakan untuk menggambarkan rencana secara umum tanpa detail spesifik.
- 〜する感じで: Digunakan untuk menyepakati waktu yang fleksibel (bukan jam 11 tepat).
- 〜な感じ: Untuk menyampaikan kesan ("kira-kira boleh pakai baju kasual").
Contoh 2: Memberi Opini tentang Sesuatu (Kasual)
状況 (Jōkyō): Dua rekan kantor sedang mencoba makanan baru.
A: この新しいお菓子、味はどう? (Kono atarashii okashi, aji wa dō?)
("Cemilan baru ini, rasanya gimana?")
B: うーん…なんか、レモンと蜂蜜が混ざっている感じがする。 (Ūn... Nanka, remon to hachimitsu ga mazatte iru kanji ga suru.)
("Hmm... Rasanya kayak ada campuran lemon dan madu gitu.")
A: そう? 私は、ちょっとパサパサしている感じがするけど。 (Sō? Watashi wa, chotto pasapasa shite iru kanji ga suru kedo.)
("Oh ya? Aku rasa agak berkesan kering-kering gitu sih.")
B: 確かに。でも、なんかクセになる感じだよね。 (Tashika ni. Demo, nanka kuse ni naru kanji da yo ne.)
("Iya juga. Tapi, rasanya kayak bisa bikin ketagihan gitu lho.")
Analisis:
- なんか〜感じがする: Sangat sering digunakan untuk menyampaikan kesan sensorik (rasa, tekstur) yang sulit dijelaskan.
- ちょっと〜感じがする: Untuk melunakkan opini negatif ("agak kering").
- クセになる感じ: Mengungkapkan perasaan pribadi yang samar ("kira-kira bikin ketagihan").
✅ Kunci Jawaban Latihan Soal
Bagian 1:
- こんな感じでやってみて。 (Konna kanji de yatte mite.)
- 彼は、静かな感じがする人だ。 (Kare wa, shizuka na kanji ga suru hito da.)
- なんか、何か忘れているみたいな感じ。 (Nanka, nanika wasurete iru mitai na kanji.)
- 明日は、10時にミーティングするみたいな感じでいい? (Ashita wa, 10-ji ni mītingu suru mitai na kanji de ii?)
Bagian 2:
- うーん、楽しくて、聴きやすいみたいな感じ。 (Ūn, tanoshikute, kikiyasui mitai na kanji.)
- はい、だいたいわかった感じです。 (Hai, daitai wakatta kanji desu.) // "Daitai" (kira-kira) sering dipakai bersama "kanji" untuk memperkuat makna.
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.