Ingin Latihan Shadowing tentang: タイトル: 映画を観る楽しみ(Keseruan Menonton Film)?Mari kita pelajari bersama!
AUDIO
https://drive.google.com/file/d/1dvEdxY25nq8GmuG7jP7AkgY-DmbFLMmh/view?usp=sharing
Petunjuk Latihan Shadowing:
- Dengarkan (bayangkan atau putar audio jika ada) kalimat per kalimat.
- Tirukan ucapan pembicara sepersis mungkin, termasuk intonasi dan jedanya.
- Lakukan sambil melihat teks, lalu coba tanpa melihat teks.
私は週に一度は映画を観ます。
わたし は しゅう に いちど は えいが を みます。
Saya menonton film seminggu sekali.
特に好きなのは、アニメーション映画とサスペンス映画です。
とくに すき なのは、アニメーションえいが と サスペンスえいが です。
Terutama yang saya suka adalah film animasi dan film suspense.
映画を観ると、現実の世界を一時的に忘れて、別の世界に入り込んだような気持ちになれます。
えいが を みると、げんじつ の せかい を いちじてき に わすれて、べつ の せかい に はいりこんだ ような きもち に なれます。
Ketika menonton film, saya bisa melupakan dunia nyata untuk sementara, dan merasa seolah-olah memasuki dunia lain.
先週、久しぶりに好きな監督の作品を観直しました。
せんしゅう、ひさしぶり に すき な かんとく の さくひん を みなおしました。
Minggu lalu, saya menonton ulang karya sutradara favorit saya setelah lama tidak menontonnya.
初めて観た時とは違う視点で物語を捉えることができ、新しい発見がありました。
はじめて みた とき とは ちがう してん で ものがたり を とらえる こと が でき、あたらしい はっけん が ありました。
Saya bisa memahami cerita dari sudut pandang yang berbeda dari saat pertama kali menonton, dan ada penemuan baru.
例えば、主人公の何気ないセリフが、後半の重要な展開に結びついていることに気づいたのです。
たとえば、しゅじんこう の なにげない セリフ が、こうはん の じゅうよう な てんかい に むすびついて いる こと に きづいた のです。
Misalnya, saya menyadari bahwa dialog biasa sang tokoh utama ternyata terhubung dengan alur penting di paruh kedua cerita.
私は映画を観終わった後、必ず自分の感想をノートにまとめるようにしています。
わたし は えいが を みおわった あと、かならず じぶん の かんそう を ノート に まとめる ように しています。
Setelah selesai menonton film, saya selalu berusaha merangkum kesan saya di buku catatan.
そうすることで、ただの娯楽で終わらせず、自分の考えを深めるきっかけになります。
そうする こと で、ただ の ごらく で おわらせず、じぶん の かんがえ を ふかめる きっかけ に なります。
Dengan begitu, saya tidak hanya menyudahinya sebagai hiburan biasa, tetapi menjadi pemicu untuk memperdalam pemikiran saya.
また、同じ映画を観た友人と意見を交換すると、「自分はそうは見えなかった」という視点をもらえて、さらに面白くなります。
また、おなじ えいが を みた ゆうじん と いけん を こうかん すると、「じぶん は そう は みえなかった」 という してん を もらえて、さらに おもしろく なります。
Juga, ketika bertukar pendapat dengan teman yang menonton film yang sama, saya mendapat sudut pandang "Saya tidak melihatnya seperti itu", dan menjadi semakin menarik.
最近は動画配信サービスが増えたおかげで、好きな時に好きな映画を観られるようになりました。
さいきん は どうが はいしん サービス が ふえた おかげ で、すき な とき に すき な えいが を みられる ように なりました。
Akhir-akhir ini, berkat semakin banyaknya layanan streaming video, saya jadi bisa menonton film favorit kapan saja saya suka.
しかし、たまには映画館に行くのも良いものです。
しかし、たまに は えいがかん に いく の も よい もの です。
Namun, sesekali pergi ke bioskop juga hal yang baik.
暗闇の中で大きなスクリーンに集中すると、非日常的な体験ができます。
くらやみ の なか で おおきな スクリーン に しゅうちゅう する と、ひにちじょう てき な たいけん が できます。
Ketika berkonsentrasi pada layar besar dalam kegelapan, saya bisa mendapatkan pengalaman yang luar biasa (tidak biasa sehari-hari).
これからも、映画を通じてたくさんの感動や気づきを得ていきたいと思います。
これから も、えいが を つうじて たくさん の かんどう や きづき を えていく と おもいます。
Mulai sekarang juga, saya ingin terus mendapatkan banyak ketakjuban dan kesadaran baru melalui film.
Daftar Kosakata
Kanji/Kata | Bacaan | Arti
観る | みる | menonton
楽しみ | たのしみ | kesenangan
週に一度 | しゅうにいちど | seminggu sekali
アニメーション映画 | アニメーションえいが | film animasi
サスペンス映画 | サスペンスえいが | film suspense
現実 | げんじつ | kenyataan
一時的 | いちじてき | sementara
入り込む | はいりこむ | masuk ke dalam
監督 | かんとく | sutradara
観直す | みなおす | menonton ulang
視点 | してん | sudut pandang
捉える | とらえる | menangkap, memahami
発見 | はっけん | penemuan
何気ない | なにげない | biasa saja, tanpa sengaja
セリフ | セリフ | dialog
後半 | こうはん | paruh kedua
展開 | てんかい | alur/perkembangan
結びつく | むすびつく | terhubung
感想 | かんそう | kesan/pendapat
まとめる | まとめる | merangkum
娯楽 | ごらく | hiburan
深める | ふかめる | memperdalam
きっかけ | きっかけ | pemicu/kesempatan
交換する | こうかんする | bertukar
配信サービス | はいしんサービス | layanan streaming
映画館 | えいがかん | bioskop
暗闇 | くらやみ | kegelapan
スクリーン | スクリーン | layar
非日常的 | ひにちじょうでき | tidak biasa (luar keseharian)
感動 | かんどう | haru/terkesan
気づき | きづき | kesadaran/pemahaman baru
Daftar Tata Bahasa (N3-N2)
Pola | Arti | Contoh dari teks
~たような気持ちになる | merasa seperti~ | 入り込んだような気持ちになれます
~とは違う | berbeda dengan~ | 初めて観た時とは違う視点
~ことができる | bisa melakukan~ | 捉えることができる
~に気づく | menyadari~ | 結びついていることに気づいた
~ようにしている | berusaha untuk~ | まとめるようにしています
~で終わらせる | menyudahi dengan~ | 娯楽で終わらせず
~きっかけになる | menjadi pemicu/kesempatan | 深めるきっかけになります
~てもらえる | mendapatkan (keuntungan) dari orang lain | 視点をもらえて
~おかげで | berkat~ | 増えたおかげで
~ものだ (penilaian umum) | memang seharusnya / sesuatu yang baik | 行くのも良いものです
~を通じて | melalui~ | 映画を通じて
Latihan Soal
Soal 1: Kosakata
Isilah titik-titik dengan kata yang tepat dari teks!
- 映画を観ると、現実を一時的に_______ことができる。
- 何気ない_______が後半の展開に結びついていた。
- 感想をノートに_______ようにしている。
- 動画_______のおかげで、好きな時に映画が観られる。
- 映画館の_______の中でスクリーンに集中する。
Soal 2: Tata Bahasa
Ubah kata dalam kurung ke bentuk yang tepat!
- 彼の話を聞いて、自分も旅行した (ような気持ちになった) 。
- 以前の考え (とは違う) 意見を持つようになった。
- 毎朝早く起きる (ようにしている) 。
- この本を読んだ (おかげで) 日本語が上手になった。
- 失敗から多くのことを学ぶ (きっかけになる) 。
Soal 3: Pemahaman Teks
Jawablah pertanyaan berikut dalam bahasa Jepang!
- この人はどんな映画が好きですか。
- 映画を観終わった後、必ず何をしますか。
- 映画館で映画を観ることの良さは何ですか。
Kunci Jawaban
Soal 1:
- 忘れる
- セリフ
- まとめる
- 配信サービス
- 暗闇
Soal 2:
- ような気持ちになった
- とは違う
- ようにしている
- おかげで
- きっかけになる
Soal 3 (Contoh jawaban):
- アニメーション映画とサスペンス映画が好きです。
- 自分の感想をノートにまとめるようにしています。
- 暗闇の中で大きなスクリーンに集中して、非日常的な体験ができることです。
Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas.