Pare, Kediri - Jawa Timur

Penggunaan Pola [Noun] + いっぱい (ippai) dalam Konteks Percakapan

Thumbnail Penggunaan Pola [Noun] + いっぱい (ippai) dalam Konteks Percakapan

Ingin belajar tentang cara menggunakan Pola   [Noun] + いっぱい (ippai) dalam Percakapan ? Mari kita pelajari bersama!

Penjelasan Pola: [Noun] + いっぱい (Bukan Waktu)

Pola ini memiliki makna kiasan yang sangat hidup dalam percakapan. Ia menggambarkan keadaan di mana sesuatu dipenuhi secara maksimal oleh Noun tersebut, seringkali hingga tidak mampu menangani hal lain.

1. Makna dan Penggunaan Umum

Artinya: "Penuh dengan ~", "Dipenuhi oleh ~", "Sangat sibuk dengan ~" (biasanya sampai tidak bisa melakukan hal lain).

Fungsinya adalah membuat frasa deskriptif yang kuat tentang keadaan subjek.

2. Kosakata Umum dan Contoh

Frasa | Arti Harfiah | Makna dalam Percakapan | Contoh Kalimat

手いっぱい | Tangan penuh | Sangat sibuk, tidak punya kapasitas untuk hal lain. | 今手いっぱいなので、新しい仕事は引き受けられません。

仕事いっぱい | Pekerjaan penuh | Banyak sekali pekerjaan, jadwal padat. | 年末でみんな仕事いっぱいだ。

予定いっぱい | Jadwal penuh | Jadwalnya sudah penuh/terisi semua, tidak ada waktu kosong. | 今週は予定いっぱいで、空きがありません。

用事いっぱい | Urusan penuh | Banyak urusan/keperluan yang harus dilakukan. | 今日は町へ行って用事いっぱいあるんだ。

夢いっぱい | Mimpi penuh | Dipenuhi mimpi/penuh harapan. | 彼女は夢いっぱいの未来を語った。

笑顔いっぱい | Senyum penuh | Penuh senyuman, dipenuhi oleh kebahagiaan. | 笑顔いっぱいの写真を撮りました。

Nuansa Penting dan Perbandingan

Frasa | Nuansa

手いっぱい | Fokus pada KAPASITAS/KEBISAAAN. "Tangan saya sudah penuh (memegang barang lain), jadi tidak bisa menerima tambahan."

予定いっぱい | Fokus pada JADWAL/WAKTU. "Slot waktuku sudah terisi semua."

忙しい (isogashii) | Kata sifat umum untuk "sibuk". いっぱい lebih deskriptif dan berwarna.

Contoh Perbandingan:

  • 忙しいです。 (Saya sibuk.) → Netral dan umum.
  • 今、手いっぱいなんです。 (Saat ini, saya benar-benar sedang penuh.) → Lebih gamblang, memberi alasan konkret mengapa tidak bisa menerima pekerjaan baru.

Contoh Percakapan (会話 - Kaiwa)

Skenario: Percakapan telepon antara rekan kerja (A) dan (B).

A: もしもし、鈴木さん? 悪いんだけど、急ぎの書類チェック、手伝ってもらえない?

(Moshimoshi, Suzuki-san? Waruin dakedo, isogi no shorui chekku, tetsudatte moraenai?)

"Halo, Suzuki-san? Maaf mengganggu, tapi bisa bantu saya memeriksa dokumen yang mendesak?"

B: ああ、ごめん! 実は今、手いっぱいで…。この仕事いっぱいの状態が今週いっぱい続きそうなんだ。

(Aa, gomen! Jitsu wa ima, te ippai de… Kono shigoto ippai no joutai ga konshuu ippai tsuzuki sou nan da.)

"Ah, maaf! Sebenarnya, sekarang aku sangat sibuk (kapasitasku penuh)… Keadaan penuh pekerjaan ini kayaknya akan berlanjut sampai akhir minggu ini."

A: えー、大変だね。私も来週は予定いっぱいで、もう埋まっちゃってるよ。

(Ee, taihen da ne. Watashi mo raishuu wa yotei ippai de, mou umacchatteru yo.)

"Wah, berat juga ya. Aku minggu depan juga jadwalnya penuh banget, sudah tidak ada celah."

B: そうなんだ。じゃあ、山田さんは? 彼、最近ちょっと空いてるって言ってなかった?

(Sou nan da. Jaa, Yamada-san wa? Kare, saikin chotto aiteru tte ittenakatta?)

"Begitu ya. Kalau Yamada-san gimana? Dia kan bilang akhir-akhir ini agak longgar?"

A: うーん、彼は別プロジェクトで用事いっぱいらしいよ。でも、笑顔いっぱいで頑張ってるみたいだけど。

(Uun, kare wa betsu purojekuto de yōji ippai rashii yo. Demo, egao ippai de ganbatteru mitai dakedo.)

"Hmm, katanya dia banyak urusan dengan proyek lain. Tapi sepertinya dia berusaha dengan penuh senyuman."

Latihan Soal

1. Pilihlah frasa yang paling tepat untuk melengkapi kalimat berikut:

a. 手いっぱい / 予定いっぱい

  1. すみません、今( )なので、後で電話しますね。
  2. 来月のカレンダー、もう( )です。コンサートのチケット取れないかな。

b. 仕事いっぱい / 夢いっぱい

3. 新入社員は( )で、やる気に満ちている。

4. 繁忙期で毎日( )で、帰りが遅くなる。

2. Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang menggunakan pola [N] + いっぱい:

a. "Saya tidak bisa membantu karena sedang sangat sibuk (tangan penuh)."

b. "Anak-anak itu bermain dengan penuh kegembiraan." (ヒント: 楽しみ = tanoshimi = kesenangan/kegembiraan)

c. "Bulan Desember selalu penuh dengan pekerjaan."

3. Buatlah dialog pendek (2-3 kalimat) menggunakan setidaknya DUA frasa berbeda dari pola [N] + いっぱい.

Situasi: Menolak ajakan makan siang teman kantor.

Jawaban Latihan Soal

1.

a. 1. 手いっぱい (Kapasitas penuh, jadi harus telpon nanti)

2. 予定いっぱい (Jadwal di kalender sudah penuh)

b. 3. 夢いっぱい (Penuh dengan mimpi dan semangat)

4. 仕事いっぱい (Banyak sekali pekerjaan)

2.

a. 手いっぱいなので、お手伝いできません。

(Te ippai nanode, otetsudai dekimasen.)

b. あの子たちは楽しみいっぱいで遊んでいる。

(Ano ko-tachi wa tanoshimi ippai de asonde iru.)

c. 12月はいつも仕事いっぱいです。

(Juunigatsu wa itsumo shigoto ippai desu.)

3. Contoh Jawaban:

A: 「昼ご飯、一緒にどう?」

(Hiru gohan, issho ni dou?)

B: 「ごめん、今手いっぱいでこの書類を終わらせないと。今日は昼も用事いっぱいなんだ。」

(Gomen, ima te ippai de kono shorui o owarasenai to. Kyou wa hiru mo yōji ippai nan da.)

A: 「わかった。じゃあ、また今度ね!」

(Wakatta. Jaa, mata kondo ne!)

Arti:

A: "Mau makan siang bersama gak?"

B: "Maaf, sekarang aku sangat sibuk harus menyelesaikan dokumen ini. Hari ini dari siang juga banyak urusan."

A: "Oke. Kalau gitu, lain kali ya!"

Kesimpulan & Tips Penggunaan

  1. 手いっぱい adalah frasa wajib dikuasai untuk situasi kerja. Ini adalah cara yang sangat natural dan diplomatis untuk mengatakan "saya tidak bisa menerima tugas tambahan saat ini".
  2. Pola ini memberikan gambaran yang visual dan mudah dipahami. Pendengar langsung membayangkan "tangan yang penuh" atau "kalender yang penuh coretan".
  3. Dalam percakapan, sering diikuti dengan なので (nanode) atau で (de) untuk memberikan alasan: 「手いっぱいで…」 ("Karena sangat sibuk…").
  4. Bisa digunakan untuk emosi positif (夢いっぱい、笑顔いっぱい) maupun negatif/netral (仕事いっぱい、用事いっぱい).

Ingin meningkatkan kemampuan berbicara dalam bahasa Jepang? Yuk, gabung di Kaiwa JLC! Klik di sini untuk list program/ kelas. 


Anda Mungkin Juga Menyukainya

© 2026 Kaiwa Japanese Learning Center. All right reserved.

Image by Freepik